<< Revelation 21:16 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And the city lieth foursquare, and the length thereof is as great as the breadth: and he measured the city with the reed, twelve thousand furlongs: the length and the breadth and the height thereof are equal.
  • 新标点和合本
    城是四方的,长宽一样。天使用苇子量那城,共有四千里,长、宽、高都是一样;
  • 和合本2010(上帝版)
    城是四方的,长宽一样。天使用芦苇量那城,共有一万二千斯他迪,长、宽、高都是一样。
  • 和合本2010(神版)
    城是四方的,长宽一样。天使用芦苇量那城,共有一万二千斯他迪,长、宽、高都是一样。
  • 当代译本
    圣城是正方形的,长宽相等。天使用量秆丈量那城,长、宽、高都是两千二百公里。
  • 圣经新译本
    城是四方的,长宽都一样。天使用芦苇量那城,共有二千四百公里(“二千四百公里”原文作“一万二千司他町”),城的长、宽、高都一样;
  • 中文标准译本
    那城布置为四方形,长度和宽度一样。天使用芦苇测量那城,有两千两百公里;她的长、宽、高都是相等的。
  • 新標點和合本
    城是四方的,長寬一樣。天使用葦子量那城,共有四千里,長、寬、高都是一樣;
  • 和合本2010(上帝版)
    城是四方的,長寬一樣。天使用蘆葦量那城,共有一萬二千斯他迪,長、寬、高都是一樣。
  • 和合本2010(神版)
    城是四方的,長寬一樣。天使用蘆葦量那城,共有一萬二千斯他迪,長、寬、高都是一樣。
  • 當代譯本
    聖城是正方形的,長寬相等。天使用量桿丈量那城,長、寬、高都是兩千二百公里。
  • 聖經新譯本
    城是四方的,長寬都一樣。天使用蘆葦量那城,共有二千四百公里(“二千四百公里”原文作“一萬二千司他町”),城的長、寬、高都一樣;
  • 呂振中譯本
    城是四方的,長寬都一樣。天使用葦子量那城:有四千里;長寬高都相等;
  • 中文標準譯本
    那城布置為四方形,長度和寬度一樣。天使用蘆葦測量那城,有兩千兩百公里;她的長、寬、高都是相等的。
  • 文理和合譯本
    邑形四方、長闊相等、以葦度之、得四千里、長闊高相同、
  • 文理委辦譯本
    邑形四方、長闊相等、以杖量度、得五千里、長闊及高、數適相均、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其城四方、長闊相等、天使以杖量邑、得一萬二千司他丟、約五千里長闊及高相等、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    邑形四方、長闊相等:度以杖得四千里。其高度與長闊相等。
  • New International Version
    The city was laid out like a square, as long as it was wide. He measured the city with the rod and found it to be 12,000 stadia in length, and as wide and high as it is long.
  • New International Reader's Version
    The city was laid out like a square. It was as long as it was wide. The angel measured the city with the rod. It was 1,400 miles long. It was as wide and high as it was long.
  • English Standard Version
    The city lies foursquare, its length the same as its width. And he measured the city with his rod, 12,000 stadia. Its length and width and height are equal.
  • New Living Translation
    When he measured it, he found it was a square, as wide as it was long. In fact, its length and width and height were each 1,400 miles.
  • Christian Standard Bible
    The city is laid out in a square; its length and width are the same. He measured the city with the rod at 12,000 stadia. Its length, width, and height are equal.
  • New American Standard Bible
    The city is laid out as a square, and its length is as great as the width; and he measured the city with the rod, twelve thousand stadia; its length, width, and height are equal.
  • New King James Version
    The city is laid out as a square; its length is as great as its breadth. And he measured the city with the reed: twelve thousand furlongs. Its length, breadth, and height are equal.
  • Holman Christian Standard Bible
    The city is laid out in a square; its length and width are the same. He measured the city with the rod at 12,000 stadia. Its length, width, and height are equal.
  • King James Version
    And the city lieth foursquare, and the length is as large as the breadth: and he measured the city with the reed, twelve thousand furlongs. The length and the breadth and the height of it are equal.
  • New English Translation
    Now the city is laid out as a square, its length and width the same. He measured the city with the measuring rod at fourteen hundred miles( its length and width and height are equal).
  • World English Bible
    The city is square, and its length is as great as its width. He measured the city with the reed, twelve thousand twelve stadia. Its length, width, and height are equal.

交叉引用

  • Ezekiel 48:8-20
    And by the border of Judah, from the east side unto the west side, shall be the oblation which ye shall offer, five and twenty thousand reeds in breadth, and in length as one of the portions, from the east side unto the west side: and the sanctuary shall be in the midst of it.The oblation that ye shall offer unto Jehovah shall be five and twenty thousand reeds in length, and ten thousand in breadth.And for these, even for the priests, shall be the holy oblation; toward the north five and twenty thousand in length, and toward the west ten thousand in breadth, and toward the east ten thousand in breadth, and toward the south five and twenty thousand in length: and the sanctuary of Jehovah shall be in the midst thereof.It shall be for the priests that are sanctified of the sons of Zadok, that have kept my charge, that went not astray when the children of Israel went astray, as the Levites went astray.And it shall be unto them an oblation from the oblation of the land, a thing most holy, by the border of the Levites.And answerable unto the border of the priests, the Levites shall have five and twenty thousand in length, and ten thousand in breadth: all the length shall be five and twenty thousand, and the breadth ten thousand.And they shall sell none of it, nor exchange it, nor shall the first- fruits of the land be alienated; for it is holy unto Jehovah.And the five thousand that are left in the breadth, in front of the five and twenty thousand, shall be for common use, for the city, for dwelling and for suburbs; and the city shall be in the midst thereof.And these shall be the measures thereof: the north side four thousand and five hundred, and the south side four thousand and five hundred, and on the east side four thousand and five hundred, and the west side four thousand and five hundred.And the city shall have suburbs: toward the north two hundred and fifty, and toward the south two hundred and fifty, and toward the east two hundred and fifty, and toward the west two hundred and fifty.And the residue in the length, answerable unto the holy oblation, shall be ten thousand eastward, and ten thousand westward; and it shall be answerable unto the holy oblation; and the increase thereof shall be for food unto them that labor in the city.And they that labor in the city, out of all the tribes of Israel, shall till it.All the oblation shall be five and twenty thousand by five and twenty thousand: ye shall offer the holy oblation four- square, with the possession of the city.
  • Ezekiel 48:35
    It shall be eighteen thousand reeds round about: and the name of the city from that day shall be, Jehovah is there.