<< 启示录 21:12 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    有高大的城墙,有十二个门,门口有十二位天使,门上写着以色列十二支派的名字。
  • 新标点和合本
    有高大的墙,有十二个门,门上有十二位天使,门上又写着以色列十二个支派的名字。
  • 和合本2010(上帝版)
    它有高大的墙,有十二个门,门上有十二位天使,门上又写着以色列人十二个支派的名字。
  • 和合本2010(神版)
    它有高大的墙,有十二个门,门上有十二位天使,门上又写着以色列人十二个支派的名字。
  • 当代译本
    城墙高大,有十二个城门,东、北、南、西每面三个门,每个城门都有一位天使把守,门上写着以色列十二支派的名字。
  • 中文标准译本
    她有又高又大的城墙,有十二个城门,城门前有十二位天使,又有名字刻在上头,是以色列子民十二支派的名字。
  • 新標點和合本
    有高大的牆,有十二個門,門上有十二位天使,門上又寫着以色列十二個支派的名字。
  • 和合本2010(上帝版)
    它有高大的牆,有十二個門,門上有十二位天使,門上又寫着以色列人十二個支派的名字。
  • 和合本2010(神版)
    它有高大的牆,有十二個門,門上有十二位天使,門上又寫着以色列人十二個支派的名字。
  • 當代譯本
    城牆高大,有十二個城門,東、北、南、西每面三個門,每個城門都有一位天使把守,門上寫著以色列十二支派的名字。
  • 聖經新譯本
    有高大的城牆,有十二個門,門口有十二位天使,門上寫著以色列十二支派的名字。
  • 呂振中譯本
    有牆既大又高;有十二個大門,有十二位天使在大門旁;又有名字寫在上頭,就是以色列兒子十二支派的名:
  • 中文標準譯本
    她有又高又大的城牆,有十二個城門,城門前有十二位天使,又有名字刻在上頭,是以色列子民十二支派的名字。
  • 文理和合譯本
    有垣大而且高、十有二門、門有十二使者、上書以色列十二支之名、
  • 文理委辦譯本
    邑垣高大、十有二門、各書以色列十二支派之名、十二天使守之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有高大之墻垣、有門十二、有十二天使守之、門上書以色列十二支派之名、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    城垣高大、有門十二、十二天神守之;門上所題乃義塞十二支派之名。
  • New International Version
    It had a great, high wall with twelve gates, and with twelve angels at the gates. On the gates were written the names of the twelve tribes of Israel.
  • New International Reader's Version
    The city had a huge, high wall with 12 gates. Twelve angels were at the gates, one at each of them. On the gates were written the names of the 12 tribes of Israel.
  • English Standard Version
    It had a great, high wall, with twelve gates, and at the gates twelve angels, and on the gates the names of the twelve tribes of the sons of Israel were inscribed—
  • New Living Translation
    The city wall was broad and high, with twelve gates guarded by twelve angels. And the names of the twelve tribes of Israel were written on the gates.
  • Christian Standard Bible
    The city had a massive high wall, with twelve gates. Twelve angels were at the gates; the names of the twelve tribes of Israel’s sons were inscribed on the gates.
  • New American Standard Bible
    It had a great and high wall, with twelve gates, and at the gates twelve angels; and names were written on the gates, which are the names of the twelve tribes of the sons of Israel.
  • New King James Version
    Also she had a great and high wall with twelve gates, and twelve angels at the gates, and names written on them, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel:
  • American Standard Version
    having a wall great and high; having twelve gates, and at the gates twelve angels; and names written thereon, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel:
  • Holman Christian Standard Bible
    The city had a massive high wall, with 12 gates. Twelve angels were at the gates; the names of the 12 tribes of Israel’s sons were inscribed on the gates.
  • King James Version
    And had a wall great and high,[ and] had twelve gates, and at the gates twelve angels, and names written thereon, which are[ the names] of the twelve tribes of the children of Israel:
  • New English Translation
    It has a massive, high wall with twelve gates, with twelve angels at the gates, and the names of the twelve tribes of the nation of Israel are written on the gates.
  • World English Bible
    having a great and high wall; having twelve gates, and at the gates twelve angels; and names written on them, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel.

交叉引用

  • 以西结书 48:31-34
    城门要按以色列各支派取名。北面有三个门口,一个是流本门,一个是犹大门,一个是利未门。东面的长度是二千二百五十公尺,有三个门口,一个是约瑟门,一个是便雅悯门,一个是但门。南面的长度是二千二百五十公尺,有三个门口,一个是西缅门,一个是以萨迦门,一个是西布伦门。西面的长度是二千二百五十公尺,也有三个门口,一个是迦得门,一个是亚设门,一个是拿弗他利门。
  • 启示录 7:4-8
    我听见被盖印的人的数目,以色列子孙各支派中被盖印的共有十四万四千人:犹大支派中被盖印的,一万二千人;流本支派中,一万二千人;迦得支派中,一万二千人;亚设支派中,一万二千人;拿弗他利支派中,一万二千人;玛拿西支派中,一万二千人;西缅支派中,一万二千人;利未支派中,一万二千人;以萨迦支派中,一万二千人;西布伦支派中,一万二千人;约瑟支派中,一万二千人;便雅悯支派中,一万二千人。
  • 启示录 21:25
    城门白天决不关闭。在那里并没有黑夜。
  • 以赛亚书 60:18
    在你的国中必不再听见强暴的事,在你的境内,也不再听到荒废和毁坏的事;你必称你的城墙为“拯救”,称你的城门为“赞美”。
  • 尼希米记 12:27
    耶路撒冷城墙举行奉献典礼的时候,众民在各地寻找利未人,带他们到耶路撒冷来,要他们称谢、歌唱、敲钹、弹琴鼓瑟,欢欢喜喜地举行奉献典礼。
  • 诗篇 122:7
    愿你的城墙内有平安,愿你的宫殿中有安稳。”
  • 民数记 2:2-32
    “以色列人要各归自己的旗下,在自己父家的旗号下安营;他们要在会幕四周稍远的地方安营。在东方向着日出之地,按着队伍安营的,是犹大营的旗号;犹大人的领袖是亚米拿达的儿子拿顺。他的队伍被数点的,共有七万四千六百人。在他旁边安营的,是以萨迦支派;以萨迦人的领袖是苏押的儿子拿坦业,他的队伍被数点的,共有五万四千四百人。又有西布伦支派;西布伦人的领袖是希伦的儿子以利押。他的队伍被数点的,共有五万七千四百人。凡是属犹大营,按着队伍被数点的,共有十八万六千四百人;他们要首先出发。“在南方,按着队伍,是流本营的旗号;流本人的领袖是示丢珥的儿子以利蓿。他的队伍被数点的,共有四万六千五百人。在他旁边安营的,是西缅支派;西缅人的领袖是苏利沙代的儿子示路蔑。他的队伍被数点的,共有五万九千三百人。又有迦得支派;迦得人的领袖是丢珥的儿子以利雅萨。他的队伍被数点的,共有四万五千六百五十人。凡是属流本营,按着队伍被数点的,共有十五万一千四百五十人;他们要作第二队起行。“会幕和利未人的营要在众营中间前行;他们怎样安营,就怎样出发前行;各按本位,各归本旗。“在西方,按着队伍,是以法莲营的旗号;以法莲人的领袖是亚米忽的儿子以利沙玛。他的队伍被数点的,共有四万零五百人。在他旁边的,是玛拿西支派,玛拿西人的领袖是比大蓿的儿子迦玛列。他的队伍被数点的,共有三万二千二百人。又有便雅悯支派;便雅悯人的领袖是基多尼的儿子亚比但。他的队伍被数点的,共有三万五千四百人。凡是属以法莲营,按着队伍被数点的,共有十万零八千一百人;他们要作第三队起行。“在北方,按着队伍,是但营的旗号;但人的领袖是亚米沙代的儿子亚希以谢。他的队伍被数点的,共有六万二千七百人。在他旁边安营的,是亚设支派;亚设人的领袖是俄兰的儿子帕结。他的队伍被数点的,共有四万一千五百人。又有拿弗他利支派;拿弗他利人的领袖是以南的儿子亚希拉。他的队伍被数点的,共有五万三千四百人。凡是属但营被数点的,共有十五万七千六百人;他们要随着自己的旗号,最后起行。”以上是照着他们的父家被数点的以色列人;所有按着他们的队伍在众营中被数点的,共有六十万零三千五百五十人。
  • 诗篇 51:18
    求你按着你的美意善待锡安;求你修筑耶路撒冷的城墙。
  • 启示录 21:17-21
    又量了城墙,约有六十公尺(“六十公尺”原文作“一百四十四肘”)。天使用的标准,就是人量度的标准。城墙是用碧玉做的,城是用明净像玻璃的纯金做的。城墙的根基是用各样宝石装饰的:第一座根基是碧玉,第二座是蓝宝石,第三座是玛瑙,第四座是绿宝石,第五座是红玛瑙,第六座是红宝石,第七座是黄璧玺,第八座是水苍玉,第九座是红璧玺,第十座是翡翠,第十一座是紫玛瑙,第十二座是紫晶。十二个门是十二颗珍珠,每一个门是用一颗珍珠做的。城里的街道是纯金的,好像透明的玻璃。
  • 以赛亚书 54:12
    又用红宝石做你的城楼,用红玉做你的城门,用各种宝石做你四周的围墙。
  • 马太福音 18:10
    “你们要小心,不要轻视这些小弟兄中的一个。我告诉你们,他们的使者在天上,常常见到我天父的面。﹙有些抄本有第
  • 以斯拉记 9:9
    虽然我们是奴隶,但在奴役中,我们的神仍然没有撇弃我们,反而使我们在波斯列王面前得蒙恩惠,使我们复兴,建立我们神的殿,重修毁坏的地方,使我们在犹大和耶路撒冷有墙垣。
  • 路加福音 15:10
    我告诉你们,因为一个罪人悔改,神的使者也必这样为他欢乐。”
  • 路加福音 16:22
    后来乞丐死了,被天使送到亚伯拉罕的怀里。那财主也死了,并且埋葬了。
  • 使徒行传 26:7
    我们十二支派昼夜切切地事奉神,都是盼望这应许实现。王啊,我被犹太人控告,正是为了这个盼望。
  • 希伯来书 1:14
    天使不都是服役的灵,奉差遣为那些要承受救恩的人效劳吗?