<< Revelation 20:8 >>

本节经文

  • World English Bible
    and he will come out to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to the war; the number of whom is as the sand of the sea.
  • 新标点和合本
    出来要迷惑地上四方的列国,就是歌革和玛各,叫他们聚集争战。他们的人数多如海沙。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    出来要迷惑地上四方的列国,就是歌革和玛各,使他们聚集争战。他们的人数多如海沙。
  • 和合本2010(神版-简体)
    出来要迷惑地上四方的列国,就是歌革和玛各,使他们聚集争战。他们的人数多如海沙。
  • 当代译本
    它会再度欺骗天下各国,就是歌革和玛各,叫他们召集军队准备打仗,军队的数目多如海沙。
  • 圣经新译本
    他要出来迷惑地上四方的列国,就是歌革和玛各,使他们聚集争战。他们的人数好像海边的沙那么多。
  • 中文标准译本
    它将出去迷惑在大地四角中的列国,就是歌革和玛各,召集他们参与战争;他们的人数多如海沙。
  • 新標點和合本
    出來要迷惑地上四方的列國,就是歌革和瑪各,叫他們聚集爭戰。他們的人數多如海沙。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    出來要迷惑地上四方的列國,就是歌革和瑪各,使他們聚集爭戰。他們的人數多如海沙。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    出來要迷惑地上四方的列國,就是歌革和瑪各,使他們聚集爭戰。他們的人數多如海沙。
  • 當代譯本
    牠會再度欺騙天下各國,就是歌革和瑪各,叫他們召集軍隊準備打仗,軍隊的數目多如海沙。
  • 聖經新譯本
    他要出來迷惑地上四方的列國,就是歌革和瑪各,使他們聚集爭戰。他們的人數好像海邊的沙那麼多。
  • 呂振中譯本
    他必出來,迷惑全地四角的列國、就是歌革和瑪各,聚集他們去赴戰;他們的數目像海沙。
  • 中文標準譯本
    它將出去迷惑在大地四角中的列國,就是歌革和瑪各,召集他們參與戰爭;他們的人數多如海沙。
  • 文理和合譯本
    出惑在地四極之邦、即歌革與瑪各也、且集之以戰、其數如海沙焉、
  • 文理委辦譯本
    眩惑四方邦國、招集角與馬各、使戰、其數如海沙、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    出而誘惑地上四方之民、即歌革與瑪歌革、集之以戰、其數如海沙、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    熒惑四方邦國、慫慂高谷及馬高各動員作戰、數如海濱之沙、
  • New International Version
    and will go out to deceive the nations in the four corners of the earth— Gog and Magog— and to gather them for battle. In number they are like the sand on the seashore.
  • New International Reader's Version
    He will go out to cause the nations to believe lies. He will gather them from the four corners of the earth. He will bring Gog and Magog together for battle. Their troops are as many as the grains of sand on the seashore.
  • English Standard Version
    and will come out to deceive the nations that are at the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them for battle; their number is like the sand of the sea.
  • New Living Translation
    He will go out to deceive the nations— called Gog and Magog— in every corner of the earth. He will gather them together for battle— a mighty army, as numberless as sand along the seashore.
  • Christian Standard Bible
    and will go out to deceive the nations at the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them for battle. Their number is like the sand of the sea.
  • New American Standard Bible
    and will come out to deceive the nations which are at the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together for the war; the number of them is like the sand of the seashore.
  • New King James Version
    and will go out to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle, whose number is as the sand of the sea.
  • American Standard Version
    and shall come forth to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to the war: the number of whom is as the sand of the sea.
  • Holman Christian Standard Bible
    and will go out to deceive the nations at the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them for battle. Their number is like the sand of the sea.
  • King James Version
    And shall go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle: the number of whom[ is] as the sand of the sea.
  • New English Translation
    and will go out to deceive the nations at the four corners of the earth, Gog and Magog, to bring them together for the battle. They are as numerous as the grains of sand in the sea.

交叉引用

  • Revelation 16:14
    for they are spirits of demons, performing signs; which go out to the kings of the whole inhabited earth, to gather them together for the war of that great day of God, the Almighty.
  • Revelation 20:10
    The devil who deceived them was thrown into the lake of fire and sulfur, where the beast and the false prophet are also. They will be tormented day and night forever and ever.
  • Revelation 20:3
    and cast him into the abyss, and shut it, and sealed it over him, that he should deceive the nations no more, until the thousand years were finished. After this, he must be freed for a short time.
  • Ezekiel 38:1-39:1
    Yahweh’s word came to me, saying,“ Son of man, set your face toward Gog, of the land of Magog, the prince of Rosh, Meshech, and Tubal, and prophesy against him,and say,‘ The Lord Yahweh says:“ Behold, I am against you, Gog, prince of Rosh, Meshech, and Tubal.I will turn you around, and put hooks into your jaws, and I will bring you out, with all your army, horses and horsemen, all of them clothed in full armor, a great company with buckler and shield, all of them handling swords;Persia, Cush, and Put with them, all of them with shield and helmet;Gomer, and all his hordes; the house of Togarmah in the uttermost parts of the north, and all his hordes; even many peoples with you.“‘“ Be prepared, yes, prepare yourself, you, and all your companies who are assembled to you, and be a guard to them.After many days you will be visited. In the latter years you will come into the land that is brought back from the sword, that is gathered out of many peoples, on the mountains of Israel, which have been a continual waste; but it is brought out of the peoples, and they will dwell securely, all of them.You will ascend. You will come like a storm. You will be like a cloud to cover the land, you, and all your hordes, and many peoples with you.”“‘ The Lord Yahweh says:“ It will happen in that day that things will come into your mind, and you will devise an evil plan.You will say,‘ I will go up to the land of unwalled villages. I will go to those who are at rest, who dwell securely, all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates,to take the plunder and to take prey; to turn your hand against the waste places that are inhabited, and against the people who are gathered out of the nations, who have gotten livestock and goods, who dwell in the middle of the earth.’Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions of it, will ask you,‘ Have you come to take the plunder? Have you assembled your company to take the prey, to carry away silver and gold, to take away livestock and goods, to take great plunder?’”’“ Therefore, son of man, prophesy, and tell Gog,‘ The Lord Yahweh says:“ In that day when my people Israel dwells securely, will you not know it?You will come from your place out of the uttermost parts of the north, you, and many peoples with you, all of them riding on horses, a great company and a mighty army.You will come up against my people Israel, as a cloud to cover the land. It will happen in the latter days, that I will bring you against my land, that the nations may know me, when I am sanctified in you, Gog, before their eyes.”“‘ The Lord Yahweh says:“ Are you he of whom I spoke in old time by my servants the prophets of Israel, who prophesied in those days for years that I would bring you against them?It will happen in that day, when Gog comes against the land of Israel,” says the Lord Yahweh,“ that my wrath will come up into my nostrils.For in my jealousy and in the fire of my wrath I have spoken. Surely in that day there will be a great shaking in the land of Israel;so that the fish of the sea, the birds of the sky, the animals of the field, all creeping things who creep on the earth, and all the men who are on the surface of the earth will shake at my presence. Then the mountains will be thrown down, the steep places will fall, and every wall will fall to the ground.I will call for a sword against him to all my mountains,” says the Lord Yahweh.“ Every man’s sword will be against his brother.I will enter into judgment with him with pestilence and with blood. I will rain on him, and on his hordes, and on the many peoples who are with him, an overflowing shower, with great hailstones, fire, and sulfur.I will magnify myself, and sanctify myself, and I will make myself known in the eyes of many nations. Then they will know that I am Yahweh.”’“ You, son of man, prophesy against Gog, and say,‘ The Lord Yahweh says:“ Behold, I am against you, Gog, prince of Rosh, Meshech, and Tubal.
  • Hebrews 11:12
    Therefore as many as the stars of the sky in multitude, and as innumerable as the sand which is by the sea shore, were fathered by one man, and him as good as dead.
  • Isaiah 10:22
    For though your people, Israel, are like the sand of the sea, only a remnant of them will return. A destruction is determined, overflowing with righteousness.
  • Jeremiah 33:22
    As the army of the sky can’t be counted, and the sand of the sea can’t be measured; so I will multiply the offspring of David my servant and the Levites who minister to me.’”
  • 1 Kings 4 20
    Judah and Israel were numerous as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking and making merry.
  • Judges 7:12
    The Midianites and the Amalekites and all the children of the east lay along in the valley like locusts for multitude; and their camels were without number, as the sand which is on the seashore for multitude.
  • 1 Samuel 13 5
    The Philistines assembled themselves together to fight with Israel, thirty thousand chariots, and six thousand horsemen, and people as the sand which is on the seashore in multitude. They came up and encamped in Michmash, eastward of Beth Aven.