<< Revelation 20:3 >>

本节经文

  • King James Version
    And cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal upon him, that he should deceive the nations no more, till the thousand years should be fulfilled: and after that he must be loosed a little season.
  • 新标点和合本
    扔在无底坑里,将无底坑关闭,用印封上,使它不得再迷惑列国。等到那一千年完了,以后必须暂时释放它。
  • 和合本2010(上帝版)
    扔在无底坑里,把无底坑关闭,用印封上,使它不再迷惑列国,等到那一千年满了。这些事以后,它必须暂时被释放。
  • 和合本2010(神版)
    扔在无底坑里,把无底坑关闭,用印封上,使它不再迷惑列国,等到那一千年满了。这些事以后,它必须暂时被释放。
  • 当代译本
    他把它扔进无底坑里关起来,加上封印,使它不能再欺骗各国的人。一千年期满后,它会暂时被释放。
  • 圣经新译本
    天使把它抛在无底坑里,关起来,封上印,使它不能再迷惑列国,等到那一千年完了。以后,必须暂时释放它。
  • 中文标准译本
    这位天使把它丢进无底坑里,关上了无底坑,并用印封上,使它不能再迷惑列国,直到那一千年完结。这些事以后,它必须暂时被释放。
  • 新標點和合本
    扔在無底坑裏,將無底坑關閉,用印封上,使牠不得再迷惑列國。等到那一千年完了,以後必須暫時釋放牠。
  • 和合本2010(上帝版)
    扔在無底坑裏,把無底坑關閉,用印封上,使牠不再迷惑列國,等到那一千年滿了。這些事以後,牠必須暫時被釋放。
  • 和合本2010(神版)
    扔在無底坑裏,把無底坑關閉,用印封上,使牠不再迷惑列國,等到那一千年滿了。這些事以後,牠必須暫時被釋放。
  • 當代譯本
    他把牠扔進無底坑裡關起來,加上封印,使牠不能再欺騙各國的人。一千年期滿後,牠會暫時被釋放。
  • 聖經新譯本
    天使把牠拋在無底坑裡,關起來,封上印,使牠不能再迷惑列國,等到那一千年完了。以後,必須暫時釋放牠。
  • 呂振中譯本
    丟在無底坑裏,關起來,又在他上邊蓋印封着,使他不能再迷惑列國,等到那一千年完了。此後必須暫時被釋放。
  • 中文標準譯本
    這位天使把牠丟進無底坑裡,關上了無底坑,並用印封上,使牠不能再迷惑列國,直到那一千年完結。這些事以後,牠必須暫時被釋放。
  • 文理和合譯本
    投之於淵、閉而加印其上、使不再惑列邦、迨千年後、必暫釋之、○
  • 文理委辦譯本
    投於深淵、加以管鑰封閉、不許眩惑列邦、限滿乃暫釋、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    投之於淵、閉淵而封之、免彼復誘惑列邦、待千年已滿、乃釋之片時、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    投之深壑、封而緘之、使於千載之內無得迷惑萬國、後當暫釋。
  • New International Version
    He threw him into the Abyss, and locked and sealed it over him, to keep him from deceiving the nations anymore until the thousand years were ended. After that, he must be set free for a short time.
  • New International Reader's Version
    Then he threw him into the Abyss. He locked it and sealed him in. This was to keep Satan from causing the nations to believe his lies anymore. Satan will be locked away until the 1,000 years are ended. After that, he must be set free for a short time.
  • English Standard Version
    and threw him into the pit, and shut it and sealed it over him, so that he might not deceive the nations any longer, until the thousand years were ended. After that he must be released for a little while.
  • New Living Translation
    The angel threw him into the bottomless pit, which he then shut and locked so Satan could not deceive the nations anymore until the thousand years were finished. Afterward he must be released for a little while.
  • Christian Standard Bible
    He threw him into the abyss, closed it, and put a seal on it so that he would no longer deceive the nations until the thousand years were completed. After that, he must be released for a short time.
  • New American Standard Bible
    and he threw him into the abyss and shut it and sealed it over him, so that he would not deceive the nations any longer, until the thousand years were completed; after these things he must be released for a short time.
  • New King James Version
    and he cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal on him, so that he should deceive the nations no more till the thousand years were finished. But after these things he must be released for a little while.
  • American Standard Version
    and cast him into the abyss, and shut it, and sealed it over him, that he should deceive the nations no more, until the thousand years should be finished: after this he must be loosed for a little time.
  • Holman Christian Standard Bible
    He threw him into the abyss, closed it, and put a seal on it so that he would no longer deceive the nations until the 1,000 years were completed. After that, he must be released for a short time.
  • New English Translation
    The angel then threw him into the abyss and locked and sealed it so that he could not deceive the nations until the one thousand years were finished.( After these things he must be released for a brief period of time.)
  • World English Bible
    and cast him into the abyss, and shut it, and sealed it over him, that he should deceive the nations no more, until the thousand years were finished. After this, he must be freed for a short time.

交叉引用

  • Daniel 6:17
    And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with the signet of his lords; that the purpose might not be changed concerning Daniel.
  • Revelation 20:1
    And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand.
  • Revelation 12:9
    And the great dragon was cast out, that old serpent, called the Devil, and Satan, which deceiveth the whole world: he was cast out into the earth, and his angels were cast out with him.
  • Matthew 27:66
    So they went, and made the sepulchre sure, sealing the stone, and setting a watch.
  • Revelation 20:7-10
    And when the thousand years are expired, Satan shall be loosed out of his prison,And shall go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle: the number of whom[ is] as the sand of the sea.And they went up on the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them.And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet[ are], and shall be tormented day and night for ever and ever.
  • Revelation 17:8
    The beast that thou sawest was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition: and they that dwell on the earth shall wonder, whose names were not written in the book of life from the foundation of the world, when they behold the beast that was, and is not, and yet is.
  • 2 Thessalonians 2 9-2 Thessalonians 2 11
    [ Even him], whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders,And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved.And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie:
  • Revelation 16:14-16
    For they are the spirits of devils, working miracles,[ which] go forth unto the kings of the earth and of the whole world, to gather them to the battle of that great day of God Almighty.Behold, I come as a thief. Blessed[ is] he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame.And he gathered them together into a place called in the Hebrew tongue Armageddon.
  • 2 Corinthians 11 13-2 Corinthians 11 15
    For such[ are] false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles of Christ.And no marvel; for Satan himself is transformed into an angel of light.Therefore[ it is] no great thing if his ministers also be transformed as the ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.
  • Psalms 90:4
    For a thousand years in thy sight[ are but] as yesterday when it is past, and[ as] a watch in the night.
  • 2 Corinthians 11 3
    But I fear, lest by any means, as the serpent beguiled Eve through his subtilty, so your minds should be corrupted from the simplicity that is in Christ.
  • Revelation 13:14
    And deceiveth them that dwell on the earth by[ the means of] those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live.
  • Matthew 24:24
    For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall shew great signs and wonders; insomuch that, if[ it were] possible, they shall deceive the very elect.
  • Revelation 17:2
    With whom the kings of the earth have committed fornication, and the inhabitants of the earth have been made drunk with the wine of her fornication.
  • 2 Peter 3 8
    But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day[ is] with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.