<< Revelation 20:11 >>

本节经文

  • World English Bible
    I saw a great white throne, and him who sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away. There was found no place for them.
  • 新标点和合本
    我又看见一个白色的大宝座与坐在上面的;从他面前天地都逃避,再无可见之处了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我又看见一个白色的大宝座和那坐在上面的;天和地都从他面前逃避,再也找不到它们的位置了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我又看见一个白色的大宝座和那坐在上面的;天和地都从他面前逃避,再也找不到它们的位置了。
  • 当代译本
    我又看见一个白色的大宝座和坐在上面的那位。在祂面前,天地都逃避了,消失得无影无踪。
  • 圣经新译本
    我又看见一个白色的大宝座,和坐在上面的那位。天地都从他面前逃避,再也看不见了。
  • 中文标准译本
    接着,我看见一个白色的大宝座和坐在它上面的那一位。地和天都从他面前逃避,连它们的地方也找不到了。
  • 新標點和合本
    我又看見一個白色的大寶座與坐在上面的;從他面前天地都逃避,再無可見之處了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我又看見一個白色的大寶座和那坐在上面的;天和地都從他面前逃避,再也找不到它們的位置了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我又看見一個白色的大寶座和那坐在上面的;天和地都從他面前逃避,再也找不到它們的位置了。
  • 當代譯本
    我又看見一個白色的大寶座和坐在上面的那位。在祂面前,天地都逃避了,消失得無影無蹤。
  • 聖經新譯本
    我又看見一個白色的大寶座,和坐在上面的那位。天地都從他面前逃避,再也看不見了。
  • 呂振中譯本
    我看見有一個白色的大寶座和那坐在上面的;地和天都從他面前逃避了;再也找不着其位置了。
  • 中文標準譯本
    接著,我看見一個白色的大寶座和坐在它上面的那一位。地和天都從他面前逃避,連它們的地方也找不到了。
  • 文理和合譯本
    我又見一座大而且白、及居其上者、地與天自其前而遁、不得其所、
  • 文理委辦譯本
    我觀有位、甚大色白、與坐之者、天地見之、頓失無所、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我見一白色大寶座、並坐之者、天地遁於其前、不復見、不復見原文作不復得可居之處
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    乃見一純白大寶座、至尊聖主坐焉;天地見之、逡巡而遁、無所自容。
  • New International Version
    Then I saw a great white throne and him who was seated on it. The earth and the heavens fled from his presence, and there was no place for them.
  • New International Reader's Version
    I saw a great white throne. And I saw God sitting on it. When the earth and sky saw his face, they ran away. There was no place for them.
  • English Standard Version
    Then I saw a great white throne and him who was seated on it. From his presence earth and sky fled away, and no place was found for them.
  • New Living Translation
    And I saw a great white throne and the one sitting on it. The earth and sky fled from his presence, but they found no place to hide.
  • Christian Standard Bible
    Then I saw a great white throne and one seated on it. Earth and heaven fled from his presence, and no place was found for them.
  • New American Standard Bible
    Then I saw a great white throne and Him who sat upon it, from whose presence earth and heaven fled, and no place was found for them.
  • New King James Version
    Then I saw a great white throne and Him who sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away. And there was found no place for them.
  • American Standard Version
    And I saw a great white throne, and him that sat upon it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then I saw a great white throne and One seated on it. Earth and heaven fled from His presence, and no place was found for them.
  • King James Version
    And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.
  • New English Translation
    Then I saw a large white throne and the one who was seated on it; the earth and the heaven fled from his presence, and no place was found for them.

交叉引用

  • Revelation 21:1
    I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth have passed away, and the sea is no more.
  • Daniel 2:35
    Then the iron, the clay, the bronze, the silver, and the gold were broken in pieces together, and became like the chaff of the summer threshing floors. The wind carried them away, so that no place was found for them. The stone that struck the image became a great mountain, and filled the whole earth.
  • 2 Peter 3 10-2 Peter 3 12
    But the day of the Lord will come as a thief in the night; in which the heavens will pass away with a great noise, and the elements will be dissolved with fervent heat, and the earth and the works that are in it will be burned up.Therefore since all these things will be destroyed like this, what kind of people ought you to be in holy living and godliness,looking for and earnestly desiring the coming of the day of God, which will cause the burning heavens to be dissolved, and the elements will melt with fervent heat?
  • Romans 2:5
    But according to your hardness and unrepentant heart you are treasuring up for yourself wrath in the day of wrath, revelation, and of the righteous judgment of God;
  • 2 Peter 3 7
    But the heavens that exist now and the earth, by the same word have been stored up for fire, being reserved against the day of judgment and destruction of ungodly men.
  • Matthew 25:31
    “ But when the Son of Man comes in his glory, and all the holy angels with him, then he will sit on the throne of his glory.
  • Matthew 24:35
    Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
  • Jeremiah 4:23-26
    I saw the earth, and, behold, it was waste and void, and the heavens, and they had no light.I saw the mountains, and behold, they trembled, and all the hills moved back and forth.I saw, and behold, there was no man, and all the birds of the sky had fled.I saw, and behold, the fruitful field was a wilderness, and all its cities were broken down at the presence of Yahweh, before his fierce anger.
  • Revelation 6:14
    The sky was removed like a scroll when it is rolled up. Every mountain and island were moved out of their places.
  • Revelation 20:2
    He seized the dragon, the old serpent, which is the devil and Satan, who deceives the whole inhabited earth, and bound him for a thousand years,
  • Revelation 12:8
    They didn’t prevail. No place was found for them any more in heaven.
  • Acts 17:30-31
    The times of ignorance therefore God overlooked. But now he commands that all people everywhere should repent,because he has appointed a day in which he will judge the world in righteousness by the man whom he has ordained; of which he has given assurance to all men, in that he has raised him from the dead.”
  • Revelation 16:20
    Every island fled away, and the mountains were not found.
  • Revelation 4:2
    Immediately I was in the Spirit. Behold, there was a throne set in heaven, and one sitting on the throne
  • Psalms 89:14
    Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.
  • Psalms 14:6-7
    You frustrate the plan of the poor, because Yahweh is his refuge.Oh that the salvation of Israel would come out of Zion! When Yahweh restores the fortunes of his people, then Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.
  • Genesis 18:25
    May it be far from you to do things like that, to kill the righteous with the wicked, so that the righteous should be like the wicked. May that be far from you. Shouldn’t the Judge of all the earth do right?”
  • Psalms 97:2
    Clouds and darkness are around him. Righteousness and justice are the foundation of his throne.
  • Psalms 9:7-8
    But Yahweh reigns forever. He has prepared his throne for judgment.He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.
  • Job 9:6
    He shakes the earth out of its place. Its pillars tremble.
  • Psalms 47:8
    God reigns over the nations. God sits on his holy throne.
  • Revelation 19:11
    I saw the heaven opened, and behold, a white horse, and he who sat on it is called Faithful and True. In righteousness he judges and makes war.