<< ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2 7 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    圣灵向众教会所说的话,凡有耳的,就应当听!得胜的,我必将神乐园中生命树的果子赐给他吃。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    凡有耳朵的都应当听圣灵向众教会所说的话。得胜的,我必将上帝乐园中生命树的果子赐给他吃。’”
  • 和合本2010(神版-简体)
    凡有耳朵的都应当听圣灵向众教会所说的话。得胜的,我必将神乐园中生命树的果子赐给他吃。’”
  • 当代译本
    ‘圣灵对各教会所说的话,凡有耳朵的都应当听。我必将上帝乐园中生命树上的果子赐给得胜者吃。’
  • 圣经新译本
    圣灵向众教会所说的话,有耳的就应当听。得胜的,我必定把神乐园里生命树的果子赐给他吃。’
  • 中文标准译本
    “凡是有耳的,就应当听圣灵向各教会所说的话!那得胜的,我将要准许他吃神乐园中生命树的果子。
  • 新標點和合本
    聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!得勝的,我必將神樂園中生命樹的果子賜給他吃。』」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    凡有耳朵的都應當聽聖靈向眾教會所說的話。得勝的,我必將上帝樂園中生命樹的果子賜給他吃。』」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    凡有耳朵的都應當聽聖靈向眾教會所說的話。得勝的,我必將神樂園中生命樹的果子賜給他吃。』」
  • 當代譯本
    『聖靈對各教會所說的話,凡有耳朵的都應當聽。我必將上帝樂園中生命樹上的果子賜給得勝者吃。』
  • 聖經新譯本
    聖靈向眾教會所說的話,有耳的就應當聽。得勝的,我必定把神樂園裡生命樹的果子賜給他吃。’
  • 呂振中譯本
    有耳的應當聽聖靈向眾教會所說的話!得勝的我必將上帝樂園中生命樹的果子賜給他喫。」
  • 中文標準譯本
    「凡是有耳的,就應當聽聖靈向各教會所說的話!那得勝的,我將要准許他吃神樂園中生命樹的果子。
  • 文理和合譯本
    有耳者宜聽聖神所語諸會者、獲勝者、我將以維生之樹食之、即在上帝樂園者也、○
  • 文理委辦譯本
    聖神示諸會之言、宜傾耳以聽、如有勝敵者、我將以上帝樂園生命之果、賜彼食之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    神語諸教會之言、凡有耳者當聽焉、得勝者、我將以天主巴拉第瑣巴拉第瑣有譯天堂有譯樂園中生命樹之果、賜彼食之、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    願凡有耳者、諦聽聖神對諸教會之訓示:凡百折不撓、終克致勝者、吾必食以上主樂園生命之菓也。
  • New International Version
    Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. To the one who is victorious, I will give the right to eat from the tree of life, which is in the paradise of God.
  • New International Reader's Version
    ‘ Whoever has ears should listen to what the Holy Spirit says to the churches. Here is what I will do for anyone who has victory over sin. I will let that person eat from the tree of life in God’s paradise.’
  • English Standard Version
    He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To the one who conquers I will grant to eat of the tree of life, which is in the paradise of God.’
  • New Living Translation
    “ Anyone with ears to hear must listen to the Spirit and understand what he is saying to the churches. To everyone who is victorious I will give fruit from the tree of life in the paradise of God.
  • Christian Standard Bible
    “ Let anyone who has ears to hear listen to what the Spirit says to the churches. To the one who conquers, I will give the right to eat from the tree of life, which is in the paradise of God.
  • New American Standard Bible
    The one who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To the one who overcomes, I will grant to eat from the tree of life, which is in the Paradise of God.’
  • New King James Version
    “ He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes I will give to eat from the tree of life, which is in the midst of the Paradise of God.”’
  • American Standard Version
    He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches. To him that overcometh, to him will I give to eat of the tree of life, which is in the Paradise of God.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Anyone who has an ear should listen to what the Spirit says to the churches. I will give the victor the right to eat from the tree of life, which is in God’s paradise.
  • King James Version
    He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.
  • New English Translation
    The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches. To the one who conquers, I will permit him to eat from the tree of life that is in the paradise of God.’
  • World English Bible
    He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. To him who overcomes I will give to eat from the tree of life, which is in the Paradise of my God.

交叉引用

  • ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2 17
    Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. To the one who is victorious, I will give some of the hidden manna. I will also give that person a white stone with a new name written on it, known only to the one who receives it. (niv)
  • ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2 11
    Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. The one who is victorious will not be hurt at all by the second death. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11 15
    Whoever has ears, let them hear. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13 9
    Whoever has ears, let them hear.” (niv)
  • ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13 9
    Whoever has ears, let them hear. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13 43
    Then the righteous will shine like the sun in the kingdom of their Father. Whoever has ears, let them hear. (niv)
  • ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22 14
    “ Blessed are those who wash their robes, that they may have the right to the tree of life and may go through the gates into the city. (niv)
  • ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3 21-ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3 22
    To the one who is victorious, I will give the right to sit with me on my throne, just as I was victorious and sat down with my Father on his throne.Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches.” (niv)
  • ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3 12-ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3 13
    The one who is victorious I will make a pillar in the temple of my God. Never again will they leave it. I will write on them the name of my God and the name of the city of my God, the new Jerusalem, which is coming down out of heaven from my God; and I will also write on them my new name.Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. (niv)
  • ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22 2
    down the middle of the great street of the city. On each side of the river stood the tree of life, bearing twelve crops of fruit, yielding its fruit every month. And the leaves of the tree are for the healing of the nations. (niv)
  • GEN 2:9
    The Lord God made all kinds of trees grow out of the ground— trees that were pleasing to the eye and good for food. In the middle of the garden were the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23 43
    Jesus answered him,“ Truly I tell you, today you will be with me in paradise.” (niv)
  • ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3 5-ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3 6
    The one who is victorious will, like them, be dressed in white. I will never blot out the name of that person from the book of life, but will acknowledge that name before my Father and his angels.Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. (niv)
  • ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2 26-ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2 29
    To the one who is victorious and does my will to the end, I will give authority over the nations—that one‘ will rule them with an iron scepter and will dash them to pieces like pottery’— just as I have received authority from my Father.I will also give that one the morning star.Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. (niv)
  • ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21 7
    Those who are victorious will inherit all this, and I will be their God and they will be my children. (niv)
  • GEN 3:22-24
    And the Lord God said,“ The man has now become like one of us, knowing good and evil. He must not be allowed to reach out his hand and take also from the tree of life and eat, and live forever.”So the Lord God banished him from the Garden of Eden to work the ground from which he had been taken.After he drove the man out, he placed on the east side of the Garden of Eden cherubim and a flaming sword flashing back and forth to guard the way to the tree of life. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 2 10
    these are the things God has revealed to us by his Spirit. The Spirit searches all things, even the deep things of God. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7 15
    Nothing outside a person can defile them by going into them. Rather, it is what comes out of a person that defiles them.” (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16 33
    “ I have told you these things, so that in me you may have peace. In this world you will have trouble. But take heart! I have overcome the world.” (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΩΑΝΝΟΥ Αʹ 5 4-ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΩΑΝΝΟΥ Αʹ 5 5
    for everyone born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world, even our faith.Who is it that overcomes the world? Only the one who believes that Jesus is the Son of God. (niv)
  • ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22 17
    The Spirit and the bride say,“ Come!” And let the one who hears say,“ Come!” Let the one who is thirsty come; and let the one who wishes take the free gift of the water of life. (niv)
  • PRO 11:30
    The fruit of the righteous is a tree of life, and the one who is wise saves lives. (niv)
  • EZK 28:13
    You were in Eden, the garden of God; every precious stone adorned you: carnelian, chrysolite and emerald, topaz, onyx and jasper, lapis lazuli, turquoise and beryl. Your settings and mountings were made of gold; on the day you were created they were prepared. (niv)
  • PRO 13:12
    Hope deferred makes the heart sick, but a longing fulfilled is a tree of life. (niv)
  • ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14 13
    Then I heard a voice from heaven say,“ Write this: Blessed are the dead who die in the Lord from now on.”“ Yes,” says the Spirit,“ they will rest from their labor, for their deeds will follow them.” (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Βʹ 12 4
    was caught up to paradise and heard inexpressible things, things that no one is permitted to tell. (niv)
  • ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 12 10-ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 12 11
    Then I heard a loud voice in heaven say:“ Now have come the salvation and the power and the kingdom of our God, and the authority of his Messiah. For the accuser of our brothers and sisters, who accuses them before our God day and night, has been hurled down.They triumphed over him by the blood of the Lamb and by the word of their testimony; they did not love their lives so much as to shrink from death. (niv)
  • ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15 2
    And I saw what looked like a sea of glass glowing with fire and, standing beside the sea, those who had been victorious over the beast and its image and over the number of its name. They held harps given them by God (niv)
  • PRO 3:18
    She is a tree of life to those who take hold of her; those who hold her fast will be blessed. (niv)
  • EZK 31:8
    The cedars in the garden of God could not rival it, nor could the junipers equal its boughs, nor could the plane trees compare with its branches— no tree in the garden of God could match its beauty. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 12 4-ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 12 12
    There are different kinds of gifts, but the same Spirit distributes them.There are different kinds of service, but the same Lord.There are different kinds of working, but in all of them and in everyone it is the same God at work.Now to each one the manifestation of the Spirit is given for the common good.To one there is given through the Spirit a message of wisdom, to another a message of knowledge by means of the same Spirit,to another faith by the same Spirit, to another gifts of healing by that one Spirit,to another miraculous powers, to another prophecy, to another distinguishing between spirits, to another speaking in different kinds of tongues, and to still another the interpretation of tongues.All these are the work of one and the same Spirit, and he distributes them to each one, just as he determines.Just as a body, though one, has many parts, but all its many parts form one body, so it is with Christ. (niv)
  • PRO 15:4
    The soothing tongue is a tree of life, but a perverse tongue crushes the spirit. (niv)