主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
启示录 2:4
>>
本节经文
当代译本
但有一件事我要责备你,就是你把起初的爱心丢弃了。
新标点和合本
然而有一件事我要责备你,就是你把起初的爱心离弃了。
和合本2010(上帝版-简体)
然而,有一件事我要责备你,就是你把起初的爱心抛弃了。
和合本2010(神版-简体)
然而,有一件事我要责备你,就是你把起初的爱心抛弃了。
圣经新译本
然而有一件事我要责备你,就是你已经离弃了你起初的爱。
中文标准译本
然而,我有事要责备你,就是你放弃了你起初的爱;
新標點和合本
然而有一件事我要責備你,就是你把起初的愛心離棄了。
和合本2010(上帝版-繁體)
然而,有一件事我要責備你,就是你把起初的愛心拋棄了。
和合本2010(神版-繁體)
然而,有一件事我要責備你,就是你把起初的愛心拋棄了。
當代譯本
但有一件事我要責備你,就是你把起初的愛心丟棄了。
聖經新譯本
然而有一件事我要責備你,就是你已經離棄了你起初的愛。
呂振中譯本
但我有一件要責備你的,就是你已經撇棄了你先前的愛心。
中文標準譯本
然而,我有事要責備你,就是你放棄了你起初的愛;
文理和合譯本
然我有所責爾者、以爾初時之愛已棄之矣、
文理委辦譯本
然爾猶有疵可摘、爾初愛我、今則漠然、
施約瑟淺文理新舊約聖經
然猶有可責爾者、因爾始初之愛淡漠矣、
吳經熊文理聖詠與新經全集
第吾有不滿於爾者、以爾已無初愛之忱也。
New International Version
Yet I hold this against you: You have forsaken the love you had at first.
New International Reader's Version
‘ But here is something I hold against you. You have turned away from the love you had at first.
English Standard Version
But I have this against you, that you have abandoned the love you had at first.
New Living Translation
“ But I have this complaint against you. You don’t love me or each other as you did at first!
Christian Standard Bible
But I have this against you: You have abandoned the love you had at first.
New American Standard Bible
But I have this against you, that you have left your first love.
New King James Version
Nevertheless I have this against you, that you have left your first love.
American Standard Version
But I have this against thee, that thou didst leave thy first love.
Holman Christian Standard Bible
But I have this against you: You have abandoned the love you had at first.
King James Version
Nevertheless I have[ somewhat] against thee, because thou hast left thy first love.
New English Translation
But I have this against you: You have departed from your first love!
World English Bible
But I have this against you, that you left your first love.
交叉引用
马太福音 24:12-13
由于罪恶泛滥,许多人的爱逐渐冷淡。但坚忍到底的必定得救。
耶利米书 2:2-5
“你去告诉耶路撒冷人,‘耶和华说,我记得你们年轻时对我充满热情,爱我如新娘爱新郎,跟随我穿越旷野,穿越不毛之地。以色列是耶和华的圣民,是属于祂的初熟果子。吞吃它的必担当罪责,大祸临头。这是耶和华说的。’”雅各家啊,以色列各宗族啊!你们要听耶和华的话。耶和华说:“你们的祖先在我身上找到什么过错,以致他们远离我,去追随虚妄的神明,使自己变得虚妄呢?
希伯来书 6:10-11
因为上帝并非不公义,以致忘记你们为祂所做的工作以及你们过去和现在服侍圣徒所表现的爱心。愿你们各人从始至终表现出同样的殷勤,以便对所盼望的有完全的把握。
腓立比书 1:9
我所祈求的就是:你们的爱心随着属灵知识的增加和辨别力的提高而日益增长,
帖撒罗尼迦前书 4:9-10
关于弟兄姊妹彼此相爱的事,我就不必多写了,因为你们自己从上帝那里领受了要彼此相爱的教导。你们对马其顿全境的弟兄姊妹已经做到了这一点。不过,我劝各位要再接再厉。
腓立比书 3:13-16
弟兄姊妹,我并非以为自己已经得到了,我只专注一件事,就是忘记背后,努力向前,直奔目标,要赢得上帝借着基督耶稣从天上呼召我去得的奖赏。我们中间成熟的基督徒都应该有这样的看法。即使你们在什么事上看法不同,上帝也必让你们明白。然而,我们长进到什么程度,就照着什么程度去行。
启示录 3:14-17
“你要写信告诉老底嘉教会的天使,那位实实在在、诚信无伪的见证人,就是上帝所造万物的元首说,‘我知道你的行为,你不冷也不热。我情愿你或冷或热,可是现在你却像温水一样不冷不热,我必将你从我口中吐出去!你说,我很富有,已经发了财,什么都不缺。你却不知道自己困苦、可怜、贫穷、瞎眼、赤身露体。
帖撒罗尼迦后书 1:3
弟兄姊妹,我们应当为你们常常感谢上帝,这是合宜的,因为你们的信心不断增长,彼此相爱的心也不断增加。
启示录 2:14
不过有几件事我要责备你,你那里有人随从巴兰的教导。这巴兰从前教巴勒在以色列人面前布下网罗,使他们吃祭过偶像的食物、犯淫乱的罪。
启示录 2:20
可是有一件事我要责备你,就是你容许那自称是先知的妇人耶洗别教导我的众奴仆,引诱他们淫乱、吃祭过偶像的食物。