<< Revelation 2:27 >>

本节经文

  • New Living Translation
    They will rule the nations with an iron rod and smash them like clay pots.
  • 新标点和合本
    他必用铁杖辖管他们,将他们如同窑户的瓦器打得粉碎,像我从我父领受的权柄一样。
  • 和合本2010(上帝版)
    他必用铁杖管辖他们,如同打碎陶器,
  • 和合本2010(神版)
    他必用铁杖管辖他们,如同打碎陶器,
  • 当代译本
    正如我从我父得到的权柄。他必用铁杖管辖列国,将他们如同陶器一般打得粉碎。
  • 圣经新译本
    他必用铁杖治理他们,好像打碎陶器一样粉碎他们,(“我必把……粉碎他们”引自诗2:8~9)好像我从父领受了权柄一样;
  • 中文标准译本
    他将用铁杖治理列国,如同打碎陶器那样——就像我也从我父那里领受了权柄一样;
  • 新標點和合本
    他必用鐵杖轄管他們,將他們如同窰戶的瓦器打得粉碎,像我從我父領受的權柄一樣。
  • 和合本2010(上帝版)
    他必用鐵杖管轄他們,如同打碎陶器,
  • 和合本2010(神版)
    他必用鐵杖管轄他們,如同打碎陶器,
  • 當代譯本
    正如我從我父得到的權柄。他必用鐵杖管轄列國,將他們如同陶器一般打得粉碎。
  • 聖經新譯本
    他必用鐵杖治理他們,好像打碎陶器一樣粉碎他們,(“我必把……粉碎他們”引自詩2:8~9)好像我從父領受了權柄一樣;
  • 中文標準譯本
    他將用鐵杖治理列國,如同打碎陶器那樣——就像我也從我父那裡領受了權柄一樣;
  • 文理和合譯本
    將牧以鐵杖、如碎陶人之器、猶我亦承受於我父然、
  • 文理委辦譯本
    叩以鐵杖、毀之如陶器、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    轄轄原文作牧之以鐵杖、列邦將見毀如陶器、如我受權由於我父也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    手執鐵杖以擊群醜;如瓦缶之毀碎焉。
  • New International Version
    that one‘ will rule them with an iron scepter and will dash them to pieces like pottery’— just as I have received authority from my Father.
  • New International Reader's Version
    It is written,“ They will rule them with an iron scepter. They will break them to pieces like clay pots.”( Psalm 2:9) Their authority is like the authority I’ve received from my Father.
  • English Standard Version
    and he will rule them with a rod of iron, as when earthen pots are broken in pieces, even as I myself have received authority from my Father.
  • Christian Standard Bible
    and he will rule them with an iron scepter; he will shatter them like pottery—
  • New American Standard Bible
    and he shall rule them with a rod of iron, as the vessels of the potter are shattered, as I also have received authority from My Father;
  • New King James Version
    ‘ He shall rule them with a rod of iron; They shall be dashed to pieces like the potter’s vessels’— as I also have received from My Father;
  • American Standard Version
    and he shall rule them with a rod of iron, as the vessels of the potter are broken to shivers; as I also have received of my Father:
  • Holman Christian Standard Bible
    and he will shepherd, them with an iron scepter; he will shatter them like pottery,— just as I have received this from My Father.
  • King James Version
    And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I received of my Father.
  • New English Translation
    he will rule them with an iron rod and like clay jars he will break them to pieces,
  • World English Bible
    He will rule them with a rod of iron, shattering them like clay pots; as I also have received of my Father:

交叉引用

  • Revelation 12:5
    She gave birth to a son who was to rule all nations with an iron rod. And her child was snatched away from the dragon and was caught up to God and to his throne.
  • Psalms 2:8-9
    Only ask, and I will give you the nations as your inheritance, the whole earth as your possession.You will break them with an iron rod and smash them like clay pots.’”
  • Isaiah 30:14
    You will be smashed like a piece of pottery— shattered so completely that there won’t be a piece big enough to carry coals from a fireplace or a little water from the well.”
  • Revelation 19:15
    From his mouth came a sharp sword to strike down the nations. He will rule them with an iron rod. He will release the fierce wrath of God, the Almighty, like juice flowing from a winepress.
  • Jeremiah 19:11
    Then say to them,‘ This is what the Lord of Heaven’s Armies says: As this jar lies shattered, so I will shatter the people of Judah and Jerusalem beyond all hope of repair. They will bury the bodies here in Topheth, the garbage dump, until there is no more room for them.
  • Matthew 11:27
    “ My Father has entrusted everything to me. No one truly knows the Son except the Father, and no one truly knows the Father except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him.”
  • John 17:24
    Father, I want these whom you have given me to be with me where I am. Then they can see all the glory you gave me because you loved me even before the world began!
  • Luke 22:29
    And just as my Father has granted me a Kingdom, I now grant you the right
  • Psalms 49:14
    Like sheep, they are led to the grave, where death will be their shepherd. In the morning the godly will rule over them. Their bodies will rot in the grave, far from their grand estates.
  • Daniel 7:22
    until the Ancient One— the Most High— came and judged in favor of his holy people. Then the time arrived for the holy people to take over the kingdom.
  • Psalms 149:5-9
    Let the faithful rejoice that he honors them. Let them sing for joy as they lie on their beds.Let the praises of God be in their mouths, and a sharp sword in their hands—to execute vengeance on the nations and punishment on the peoples,to bind their kings with shackles and their leaders with iron chains,to execute the judgment written against them. This is the glorious privilege of his faithful ones. Praise the Lord!