<< Revelation 2:27 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    It is written,“ They will rule them with an iron scepter. They will break them to pieces like clay pots.”( Psalm 2:9) Their authority is like the authority I’ve received from my Father.
  • 新标点和合本
    他必用铁杖辖管他们,将他们如同窑户的瓦器打得粉碎,像我从我父领受的权柄一样。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他必用铁杖管辖他们,如同打碎陶器,
  • 和合本2010(神版-简体)
    他必用铁杖管辖他们,如同打碎陶器,
  • 当代译本
    正如我从我父得到的权柄。他必用铁杖管辖列国,将他们如同陶器一般打得粉碎。
  • 圣经新译本
    他必用铁杖治理他们,好像打碎陶器一样粉碎他们,(“我必把……粉碎他们”引自诗2:8~9)好像我从父领受了权柄一样;
  • 中文标准译本
    他将用铁杖治理列国,如同打碎陶器那样——就像我也从我父那里领受了权柄一样;
  • 新標點和合本
    他必用鐵杖轄管他們,將他們如同窰戶的瓦器打得粉碎,像我從我父領受的權柄一樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他必用鐵杖管轄他們,如同打碎陶器,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他必用鐵杖管轄他們,如同打碎陶器,
  • 當代譯本
    正如我從我父得到的權柄。他必用鐵杖管轄列國,將他們如同陶器一般打得粉碎。
  • 聖經新譯本
    他必用鐵杖治理他們,好像打碎陶器一樣粉碎他們,(“我必把……粉碎他們”引自詩2:8~9)好像我從父領受了權柄一樣;
  • 中文標準譯本
    他將用鐵杖治理列國,如同打碎陶器那樣——就像我也從我父那裡領受了權柄一樣;
  • 文理和合譯本
    將牧以鐵杖、如碎陶人之器、猶我亦承受於我父然、
  • 文理委辦譯本
    叩以鐵杖、毀之如陶器、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    轄轄原文作牧之以鐵杖、列邦將見毀如陶器、如我受權由於我父也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    手執鐵杖以擊群醜;如瓦缶之毀碎焉。
  • New International Version
    that one‘ will rule them with an iron scepter and will dash them to pieces like pottery’— just as I have received authority from my Father.
  • English Standard Version
    and he will rule them with a rod of iron, as when earthen pots are broken in pieces, even as I myself have received authority from my Father.
  • New Living Translation
    They will rule the nations with an iron rod and smash them like clay pots.
  • Christian Standard Bible
    and he will rule them with an iron scepter; he will shatter them like pottery—
  • New American Standard Bible
    and he shall rule them with a rod of iron, as the vessels of the potter are shattered, as I also have received authority from My Father;
  • New King James Version
    ‘ He shall rule them with a rod of iron; They shall be dashed to pieces like the potter’s vessels’— as I also have received from My Father;
  • American Standard Version
    and he shall rule them with a rod of iron, as the vessels of the potter are broken to shivers; as I also have received of my Father:
  • Holman Christian Standard Bible
    and he will shepherd, them with an iron scepter; he will shatter them like pottery,— just as I have received this from My Father.
  • King James Version
    And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I received of my Father.
  • New English Translation
    he will rule them with an iron rod and like clay jars he will break them to pieces,
  • World English Bible
    He will rule them with a rod of iron, shattering them like clay pots; as I also have received of my Father:

交叉引用

  • Revelation 12:5
    She gave birth to a son. He“ will rule all the nations with an iron scepter.”( Psalm 2:9) And her child was taken up to God and to his throne.
  • Psalms 2:8-9
    Ask me, and I will give the nations to you. All nations on earth will belong to you.You will break them with an iron scepter. You will smash them to pieces like clay pots.”
  • Isaiah 30:14
    It breaks into small pieces like a clay pot. It breaks up completely. Not one piece is left big enough for taking coals from a fireplace. Not one piece is left for dipping water out of a well.”
  • Revelation 19:15
    Coming out of the rider’s mouth is a sharp sword. He will strike down the nations with the sword. Scripture says,“ He will rule them with an iron scepter.”( Psalm 2:9) He stomps on the grapes of God’s winepress. The winepress stands for the terrible anger of the God who rules over all.
  • Jeremiah 19:11
    Tell them,‘ Here is what the Lord who rules over all says.“ This potter’s jar is smashed and can’t be repaired. And I will smash this nation and this city. People will bury their dead in Topheth. But they will run out of room.
  • Matthew 11:27
    “ My Father has given all things to me. The Father is the only one who knows the Son. And the only ones who know the Father are the Son and those to whom the Son chooses to make him known.
  • John 17:24
    “ Father, I want those you have given me to be with me where I am. I want them to see my glory, the glory you have given me. You gave it to me because you loved me before the world was created.
  • Luke 22:29
    And I give you a kingdom, just as my Father gave me a kingdom.
  • Psalms 49:14
    They are like sheep and will end up in the grave. Death will be their shepherd. But when honest people come to power, a new day will dawn. The bodies of sinners will waste away in the grave. They will end up far away from their princely houses.
  • Daniel 7:22
    But then the Eternal God came. He decided in favor of his holy people. So the time came when the kingdom was given to them.
  • Psalms 149:5-9
    Let his faithful people be filled with joy because of that honor. Let them sing for joy even when they are lying in bed.May they praise God with their mouths. May they hold in their hands a sword that has two edges.Let them pay the nations back. Let them punish the people of the earth.Let them put the kings of those nations in chains. Let them put their nobles in iron chains.Let them carry out God’s sentence against those nations. This will bring glory to all his faithful people. Praise the Lord.