<< 启示录 2:16 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    所以,你应当悔改;如果不悔改,我就很快地来到你们那里,用我口中的剑跟他们作战。
  • 新标点和合本
    所以,你当悔改;若不悔改,我就快临到你那里,用我口中的剑攻击他们。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,你当悔改;若不悔改,我很快就到你那里来,用我口中的剑攻击他们。
  • 和合本2010(神版)
    所以,你当悔改;若不悔改,我很快就到你那里来,用我口中的剑攻击他们。
  • 当代译本
    所以你要悔改,否则我必迅速到你那里,用我口中的剑攻击他们。
  • 中文标准译本
    所以,你应当悔改,否则我就会立即来到你那里,用我口中的剑与他们交战。
  • 新標點和合本
    所以,你當悔改;若不悔改,我就快臨到你那裏,用我口中的劍攻擊他們。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,你當悔改;若不悔改,我很快就到你那裏來,用我口中的劍攻擊他們。
  • 和合本2010(神版)
    所以,你當悔改;若不悔改,我很快就到你那裏來,用我口中的劍攻擊他們。
  • 當代譯本
    所以你要悔改,否則我必迅速到你那裡,用我口中的劍攻擊他們。
  • 聖經新譯本
    所以,你應當悔改;如果不悔改,我就很快地來到你們那裡,用我口中的劍跟他們作戰。
  • 呂振中譯本
    故此你要悔改;不然,我就迅速臨到你,用我口中的劍同他們爭戰。
  • 中文標準譯本
    所以,你應當悔改,否則我就會立即來到你那裡,用我口中的劍與他們交戰。
  • 文理和合譯本
    故當改悔、不然、我速就爾、以口中之劍與之戰矣、
  • 文理委辦譯本
    故當悔改、不然、吾必速至、吐劍擊之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾當悔改、不然、我必速臨爾、以我口之劍擊之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    尚其悔改、否則吾不久必來爾處、以吾口中之劍、痛擊之。
  • New International Version
    Repent therefore! Otherwise, I will soon come to you and will fight against them with the sword of my mouth.
  • New International Reader's Version
    So turn away from your sins! If you don’t, I will come to you soon. I will fight against those people with the sword that comes out of my mouth.
  • English Standard Version
    Therefore repent. If not, I will come to you soon and war against them with the sword of my mouth.
  • New Living Translation
    Repent of your sin, or I will come to you suddenly and fight against them with the sword of my mouth.
  • Christian Standard Bible
    So repent! Otherwise, I will come to you quickly and fight against them with the sword of my mouth.
  • New American Standard Bible
    Therefore repent; or else I am coming to you quickly, and I will wage war against them with the sword of My mouth.
  • New King James Version
    Repent, or else I will come to you quickly and will fight against them with the sword of My mouth.
  • American Standard Version
    Repent therefore; or else I come to thee quickly, and I will make war against them with the sword of my mouth.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore repent! Otherwise, I will come to you quickly and fight against them with the sword of My mouth.
  • King James Version
    Repent; or else I will come unto thee quickly, and will fight against them with the sword of my mouth.
  • New English Translation
    Therefore, repent! If not, I will come against you quickly and make war against those people with the sword of my mouth.
  • World English Bible
    Repent therefore, or else I am coming to you quickly, and I will make war against them with the sword of my mouth.

交叉引用

  • 帖撒罗尼迦后书 2:8
    那时,这不法的人必要显露出来。主耶稣要用自己口中的气除掉他,以自己再来所显现的光辉消灭他。
  • 启示录 2:5
    所以,你应当回想你是从哪里坠落的,并且要悔改,作起初所作的事。你若不悔改,我就要来到你那里,把你的灯台从原处移去。
  • 启示录 1:16
    他的右手拿着七星,有一把两刃的利剑从他口中吐出来;他的脸发光好像正午的烈日。
  • 启示录 2:12
    “你要写信给在别迦摩教会的使者,说:‘那有一把两刃利剑的,这样说:
  • 启示录 19:21
    其余的人都被那位骑白马的口中所吐出来的剑杀了。所有飞鸟都吃饱了他们的肉。
  • 以赛亚书 11:4
    却要以公义审判贫穷人,以正直判断地上的困苦人;以口中的杖击打世界,以嘴里的气杀死恶人。
  • 以赛亚书 49:2
    他使我的口如快刀,把我藏在他手的阴影之下;他又使我成为磨亮的箭,把我藏在他的箭袋里。
  • 启示录 19:15
    有一把利剑从他口中吐出来,他要用这剑击打列国,他必用铁杖治理他们;并且还要踹全能神烈怒的压酒池。
  • 以弗所书 6:17
    并且要戴上救恩的头盔,拿起圣灵的宝剑,就是神的道,
  • 启示录 16:9
    人被高热烧烤,就亵渎那有权柄掌管这些灾难的神的名,并不悔改,把荣耀归给他。
  • 启示录 22:7
    “看哪!我必快来!那遵守这书上预言的人是有福的!”
  • 启示录 3:19
    凡是我所爱的,我就责备管教;所以你要热心,也要悔改。
  • 使徒行传 17:30-31
    过去那无知的时代,神不加以追究;现在,他却吩咐各处的人都要悔改,因为他已经定好了日子,要藉着他所立的人,按公义审判天下,并且使他从死人中复活,给万人作一个可信的凭据。”
  • 启示录 2:21-22
    我曾给她时间,让她悔改,她却不肯为她的淫行悔改。看哪,我要把她抛在大患难的床上;那些跟她行淫乱的人,如果不为她的行为悔改,我也要把他们抛在大患难中。