<< 啟示錄 2:12 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    爾當書達別伽摩會使者、曰、主執利劍、言曰、
  • 新标点和合本
    “你要写信给别迦摩教会的使者,说:‘那有两刃利剑的,说:
  • 和合本2010(上帝版)
    “你要写信给别迦摩教会的使者,说:‘那有两刃利剑的这样说:
  • 和合本2010(神版)
    “你要写信给别迦摩教会的使者,说:‘那有两刃利剑的这样说:
  • 当代译本
    “你要写信告诉别迦摩教会的天使,那位有两刃利剑的主说,
  • 圣经新译本
    “你要写信给在别迦摩教会的使者,说:‘那有一把两刃利剑的,这样说:
  • 中文标准译本
    “你要给那在佩尔伽马教会的使者写信说:“那位有双刃利剑的,这样说:
  • 新標點和合本
    「你要寫信給別迦摩教會的使者,說:『那有兩刃利劍的,說:
  • 和合本2010(上帝版)
    「你要寫信給別迦摩教會的使者,說:『那有兩刃利劍的這樣說:
  • 和合本2010(神版)
    「你要寫信給別迦摩教會的使者,說:『那有兩刃利劍的這樣說:
  • 當代譯本
    「你要寫信告訴別迦摩教會的天使,那位有兩刃利劍的主說,
  • 聖經新譯本
    “你要寫信給在別迦摩教會的使者,說:‘那有一把兩刃利劍的,這樣說:
  • 呂振中譯本
    『你要寫信給在別迦摩教會的使者說:『「那執有雙刃利劍的這麼說:
  • 中文標準譯本
    「你要給那在佩爾伽馬教會的使者寫信說:「那位有雙刃利劍的,這樣說:
  • 文理和合譯本
    當書達別迦摩會之使者云、其有雙鋒利劍者曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾當書達別迦摩教會使者曰、執兩刃利劍者、如是云、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾其寓書於伯爾加莫教會之守護天神曰:彼具有雙刃利劍者、有所曉諭於爾:
  • New International Version
    “ To the angel of the church in Pergamum write: These are the words of him who has the sharp, double-edged sword.
  • New International Reader's Version
    “ Here is what I command you to write to the church in Pergamum. Here are the words of Jesus, who has the sharp sword with two edges. He says,
  • English Standard Version
    “ And to the angel of the church in Pergamum write:‘ The words of him who has the sharp two-edged sword.
  • New Living Translation
    “ Write this letter to the angel of the church in Pergamum. This is the message from the one with the sharp two edged sword:
  • Christian Standard Bible
    “ Write to the angel of the church in Pergamum: Thus says the one who has the sharp, double-edged sword:
  • New American Standard Bible
    “ And to the angel of the church in Pergamum write: The One who has the sharp two edged sword says this:
  • New King James Version
    “ And to the angel of the church in Pergamos write,‘ These things says He who has the sharp two-edged sword:
  • American Standard Version
    And to the angel of the church in Pergamum write: These things saith he that hath the sharp two- edged sword:
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Write to the angel of the church in Pergamum:“ The One who has the sharp, double-edged sword says:
  • King James Version
    And to the angel of the church in Pergamos write; These things saith he which hath the sharp sword with two edges;
  • New English Translation
    “ To the angel of the church in Pergamum write the following:“ This is the solemn pronouncement of the one who has the sharp double- edged sword:
  • World English Bible
    “ To the angel of the assembly in Pergamum write:“ He who has the sharp two- edged sword says these things:

交叉引用

  • 啟示錄 1:16
    右執七星、口吐利劍、其容如日、輝光丕著、
  • 啟示錄 2:16
    故當悔改、不然、吾必速至、吐劍擊之、
  • 希伯來書 4:12
    蓋上帝之諭、活潑潑地、自有功效、利於鋒刃、凡神氣骨髓、無不剖刺、心之意念、無不鑒察、
  • 啟示錄 19:21
    乘馬者以口吐之劍、剿其餘黨、鳥食其肉而飽焉、
  • 啟示錄 19:15
    口吐利劍、擊諸異邦、叩以鐵杖、踐盡酒醡、
  • 以賽亞書 11:4
    為困乏與謙遜之人聽訟、秉公行義、作惡者流、必遭箠楚、以辭氣滅之、
  • 啟示錄 1:11
    曰吾始末初終、爾所及見者、當筆於書、達亞西亞之以弗所、士每拿、別伽摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、七會、
  • 啟示錄 2:1
    爾當書達以弗所會使者、曰、主右執七星、行於七金燈臺間、言曰、