<< 啟示錄 2:1 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾當書達以弗所教會使者曰、右手執七星、行於七金燈臺間者、如是云、
  • 新标点和合本
    “你要写信给以弗所教会的使者说,那右手拿着七星,在七个金灯台中间行走的,说:
  • 和合本2010(上帝版)
    “你要写信给以弗所教会的使者,说:‘那右手拿着七颗星,在七个金灯台中间行走的这样说:
  • 和合本2010(神版)
    “你要写信给以弗所教会的使者,说:‘那右手拿着七颗星,在七个金灯台中间行走的这样说:
  • 当代译本
    “你要写信告诉以弗所教会的天使,那位右手拿着七颗星、往来于七个金灯台中间的主说,
  • 圣经新译本
    “你要写信给在以弗所教会的使者,说:‘那右手拿着七星,在七个金灯台中间行走的,这样说:
  • 中文标准译本
    “你要给那在以弗所教会的使者写信说:“那位右手握着七颗星、在七座金灯台中间行走的,这样说:
  • 新標點和合本
    「你要寫信給以弗所教會的使者,說:『那右手拿着七星、在七個金燈臺中間行走的,說:
  • 和合本2010(上帝版)
    「你要寫信給以弗所教會的使者,說:『那右手拿着七顆星,在七個金燈臺中間行走的這樣說:
  • 和合本2010(神版)
    「你要寫信給以弗所教會的使者,說:『那右手拿着七顆星,在七個金燈臺中間行走的這樣說:
  • 當代譯本
    「你要寫信告訴以弗所教會的天使,那位右手拿著七顆星、往來於七個金燈臺中间的主說,
  • 聖經新譯本
    “你要寫信給在以弗所教會的使者,說:‘那右手拿著七星,在七個金燈臺中間行走的,這樣說:
  • 呂振中譯本
    『你要寫信給在以弗所的教會的使者說:『「那把七顆星握住在右手中、在七個金燈臺中間走來走去的、這麼說
  • 中文標準譯本
    「你要給那在以弗所教會的使者寫信說:「那位右手握著七顆星、在七座金燈臺中間行走的,這樣說:
  • 文理和合譯本
    當書達以弗所會之使者云、右手執七星、行於七金檠間者、曰、
  • 文理委辦譯本
    爾當書達以弗所會使者、曰、主右執七星、行於七金燈臺間、言曰、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾其寓書於依弗所教會之守護天神曰:彼右手握有七星,而徘徊於七金燈之間者有所曉論於爾:
  • New International Version
    “ To the angel of the church in Ephesus write: These are the words of him who holds the seven stars in his right hand and walks among the seven golden lampstands.
  • New International Reader's Version
    “ Here is what I command you to write to the church in Ephesus. Here are the words of Jesus, who holds the seven stars in his right hand. He also walks among the seven golden lampstands. He says,
  • English Standard Version
    “ To the angel of the church in Ephesus write:‘ The words of him who holds the seven stars in his right hand, who walks among the seven golden lampstands.
  • New Living Translation
    “ Write this letter to the angel of the church in Ephesus. This is the message from the one who holds the seven stars in his right hand, the one who walks among the seven gold lampstands:
  • Christian Standard Bible
    “ Write to the angel of the church in Ephesus: Thus says the one who holds the seven stars in his right hand and who walks among the seven golden lampstands:
  • New American Standard Bible
    “ To the angel of the church in Ephesus write: The One who holds the seven stars in His right hand, the One who walks among the seven golden lampstands, says this:
  • New King James Version
    “ To the angel of the church of Ephesus write,‘ These things says He who holds the seven stars in His right hand, who walks in the midst of the seven golden lampstands:
  • American Standard Version
    To the angel of the church in Ephesus write: These things saith he that holdeth the seven stars in his right hand, he that walketh in the midst of the seven golden candlesticks:
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Write to the angel of the church in Ephesus:“ The One who holds the seven stars in His right hand and who walks among the seven gold lampstands says:
  • King James Version
    Unto the angel of the church of Ephesus write; These things saith he that holdeth the seven stars in his right hand, who walketh in the midst of the seven golden candlesticks;
  • New English Translation
    “ To the angel of the church in Ephesus, write the following:“ This is the solemn pronouncement of the one who has a firm grasp on the seven stars in his right hand– the one who walks among the seven golden lampstands:
  • World English Bible
    “ To the angel of the assembly in Ephesus write:“ He who holds the seven stars in his right hand, he who walks among the seven golden lamp stands says these things:

交叉引用

  • 啟示錄 1:16
    右手執七星、口出兩刃利劍、容如正午之烈日、
  • 啟示錄 1:20
    爾見我右手所執之七星、及金燈臺七、俱有奧義、七星、即七教會之使者、七燈臺、即七教會也、
  • 啟示錄 1:11-13
    曰、我乃亞勒法、我乃阿梅迦、乃首先者、乃末後者、爾當以所見者、筆之於書、達亞西亞之以弗所、司每拿、別迦摩、推雅推拉、撒狄、非拉叠非、老底嘉諸教會、我轉身欲見與我言者為誰之聲、既轉乃見金燈臺七、七燈臺間、有似人子者、身衣長衣、胸繫金帶、
  • 啟示錄 3:1
    爾當書達撒狄教會使者、曰、有天主七神、又執七星者、如是云、我知爾之作為、名為生、實則死、
  • 啟示錄 2:12
    爾當書達別迦摩教會使者曰、執兩刃利劍者、如是云、
  • 啟示錄 3:7
    爾當書達非拉叠非教會使者曰、為聖為誠、執大衛之鑰、啟則莫能閉、閉則莫能啟者、如是云、
  • 啟示錄 2:18
    爾當書達推雅推拉教會使者、曰、天主子、目如火燄、足如精銅者、如是云、
  • 啟示錄 3:14
    爾當書達老底嘉教會使者、曰、為阿們者、為至誠真實之證者、為上帝造化之元者、如是云、
  • 啟示錄 2:8
    爾當書達司每拿教會使者曰、為首先者、為末後者、昔死而今生者、如是云、
  • 馬太福音 18:20
    蓋無論何處、有二三人為我名而集、我亦在其中、○
  • 馬太福音 28:20
    教之守凡我所命爾者、且我常偕爾、至於世末、阿們、
  • 啟示錄 8:10-12
    第三天使吹角、遂有大星、焰如燃炬、自天而墮、落於江河三分之一、及諸水泉、星名茵蔯、水三分之一變為苦如茵蔯、因水苦飲者多死焉、○第四天使吹角、日三分之一、月三分之一、星辰三分之一、皆陰蔽、陰蔽原文作被擊致日月星三分之一昏暗、晝三分之一無光、夜亦如是、
  • 以西結書 28:13-14
    爾若居於伊甸天主之園、爾寶蓋飾以各類寶石、即黃寶石、紅璧璽、水蒼玉、黃璧璽、紅瑪瑙、金剛石、藍寶石、翡翠、綠寶石、亦飾以黃金、爾受造之日、鑼鼓笛簫俱備、爾若基路伯展翼覆庇、我已使爾如在天主之聖山、如行於發火光寶石之間、
  • 啟示錄 12:1
    大異象現於天、有婦身衣日、足踐月、首冠十二星、
  • 約翰福音 5:35
    約翰為燃明之燈、爾暫喜其光、