<< Revelation 19:5 >>

本节经文

  • New Living Translation
    And from the throne came a voice that said,“ Praise our God, all his servants, all who fear him, from the least to the greatest.”
  • 新标点和合本
    有声音从宝座出来说:“神的众仆人哪,凡敬畏他的,无论大小,都要赞美我们的神!”
  • 和合本2010(上帝版)
    接着,有声音从宝座出来说:“上帝的众仆人哪,凡敬畏他的,无论大小,都要赞美我们的上帝!”
  • 和合本2010(神版)
    接着,有声音从宝座出来说:“神的众仆人哪,凡敬畏他的,无论大小,都要赞美我们的神!”
  • 当代译本
    这时从宝座那里发出声音,说:“上帝所有的奴仆和一切敬畏祂的人,无论尊卑老少,都要赞美我们的上帝!”
  • 圣经新译本
    接着有声音从宝座发出来,说:“所有神的仆人哪!凡是敬畏他的,无论大小,你们都应当赞美我们的神!”
  • 中文标准译本
    随后,有声音从宝座上传来,说:“神所有的奴仆们哪,所有敬畏他的,无论卑微尊贵,你们要赞美我们的神!”
  • 新標點和合本
    有聲音從寶座出來說:神的眾僕人哪,凡敬畏他的,無論大小,都要讚美我們的神!
  • 和合本2010(上帝版)
    接着,有聲音從寶座出來說:「上帝的眾僕人哪,凡敬畏他的,無論大小,都要讚美我們的上帝!」
  • 和合本2010(神版)
    接着,有聲音從寶座出來說:「神的眾僕人哪,凡敬畏他的,無論大小,都要讚美我們的神!」
  • 當代譯本
    這時從寶座那裡發出聲音,說:「上帝所有的奴僕和一切敬畏祂的人,無論尊卑老少,都要讚美我們的上帝!」
  • 聖經新譯本
    接著有聲音從寶座發出來,說:“所有神的僕人哪!凡是敬畏他的,無論大小,你們都應當讚美我們的神!”
  • 呂振中譯本
    就有聲音從寶座上發出、說:『上帝的眾僕人哪,一切敬畏他的、小的大的、你們都頌讚我們的上帝哦!』
  • 中文標準譯本
    隨後,有聲音從寶座上傳來,說:「神所有的奴僕們哪,所有敬畏他的,無論卑微尊貴,你們要讚美我們的神!」
  • 文理和合譯本
    有聲自座出、曰、凡為其僕而畏之者、卑與尊皆宜頌我上帝、
  • 文理委辦譯本
    聲自位出云、凡事上帝而寅畏者、自尊逮卑、無不當頌禱上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有聲自寶座出、曰、我天主之僕、凡敬畏天主者、無論大小、皆當讚美天主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    又一音自寶座中發曰:「凡厥忠僕及爾等寅畏之者、無大無小、咸當心歌腹咏、頌美天主。」
  • New International Version
    Then a voice came from the throne, saying:“ Praise our God, all you his servants, you who fear him, both great and small!”
  • New International Reader's Version
    Then a voice came from the throne. It said,“ Praise our God, all you who serve him! Praise God, all you who have respect for him, both great and small!”
  • English Standard Version
    And from the throne came a voice saying,“ Praise our God, all you his servants, you who fear him, small and great.”
  • Christian Standard Bible
    A voice came from the throne, saying, Praise our God, all his servants, and the ones who fear him, both small and great!
  • New American Standard Bible
    And a voice came from the throne, saying,“ Give praise to our God, all you His bond servants, you who fear Him, the small and the great.”
  • New King James Version
    Then a voice came from the throne, saying,“ Praise our God, all you His servants and those who fear Him, both small and great!”
  • American Standard Version
    And a voice came forth from the throne, saying, Give praise to our God, all ye his servants, ye that fear him, the small and the great.
  • Holman Christian Standard Bible
    A voice came from the throne, saying: Praise our God, all His slaves, who fear Him, both small and great!
  • King James Version
    And a voice came out of the throne, saying, Praise our God, all ye his servants, and ye that fear him, both small and great.
  • New English Translation
    Then a voice came from the throne, saying:“ Praise our God all you his servants, and all you who fear him, both the small and the great!”
  • World English Bible
    A voice came from the throne, saying,“ Give praise to our God, all you his servants, you who fear him, the small and the great!”

交叉引用

  • Psalms 135:1
    Praise the Lord! Praise the name of the Lord! Praise him, you who serve the Lord,
  • Psalms 134:1
    Oh, praise the Lord, all you servants of the Lord, you who serve at night in the house of the Lord.
  • Psalms 148:11-13
    kings of the earth and all people, rulers and judges of the earth,young men and young women, old men and children.Let them all praise the name of the Lord. For his name is very great; his glory towers over the earth and heaven!
  • Psalms 22:23
    Praise the Lord, all you who fear him! Honor him, all you descendants of Jacob! Show him reverence, all you descendants of Israel!
  • Revelation 11:18-19
    The nations were filled with wrath, but now the time of your wrath has come. It is time to judge the dead and reward your servants the prophets, as well as your holy people, and all who fear your name, from the least to the greatest. It is time to destroy all who have caused destruction on the earth.”Then, in heaven, the Temple of God was opened and the Ark of his covenant could be seen inside the Temple. Lightning flashed, thunder crashed and roared, and there was an earthquake and a terrible hailstorm.
  • Psalms 150:6
    Let everything that breathes sing praises to the Lord! Praise the Lord!
  • Psalms 135:19-20
    O Israel, praise the Lord! O priests— descendants of Aaron— praise the Lord!O Levites, praise the Lord! All you who fear the Lord, praise the Lord!
  • Revelation 7:15
    “ That is why they stand in front of God’s throne and serve him day and night in his Temple. And he who sits on the throne will give them shelter.
  • Psalms 103:20-22
    Praise the Lord, you angels, you mighty ones who carry out his plans, listening for each of his commands.Yes, praise the Lord, you armies of angels who serve him and do his will!Praise the Lord, everything he has created, everything in all his kingdom. Let all that I am praise the Lord.
  • Revelation 20:12
    I saw the dead, both great and small, standing before God’s throne. And the books were opened, including the Book of Life. And the dead were judged according to what they had done, as recorded in the books.
  • Revelation 16:17
    Then the seventh angel poured out his bowl into the air. And a mighty shout came from the throne in the Temple, saying,“ It is finished!”