主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
啟示錄 19:16
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
股邊之衣上、原文作在其股與衣有名書曰、萬王之王、萬主之主、○
新标点和合本
在他衣服和大腿上有名写着说:“万王之王,万主之主。”
和合本2010(上帝版-简体)
在他衣服和大腿上写着“万王之王,万主之主”的名号。
和合本2010(神版-简体)
在他衣服和大腿上写着“万王之王,万主之主”的名号。
当代译本
祂的衣服和大腿上都写着祂的名号:“万王之王,万主之主。”
圣经新译本
在他的衣服和大腿上,写着“万王之王,万主之主”的名号。
中文标准译本
在他的袍子上、大腿上写着一个名号:“万王之王,万主之主。”
新標點和合本
在他衣服和大腿上有名寫着說:「萬王之王,萬主之主。」
和合本2010(上帝版-繁體)
在他衣服和大腿上寫着「萬王之王,萬主之主」的名號。
和合本2010(神版-繁體)
在他衣服和大腿上寫着「萬王之王,萬主之主」的名號。
當代譯本
祂的衣服和大腿上都寫著祂的名號:「萬王之王,萬主之主。」
聖經新譯本
在他的衣服和大腿上,寫著“萬王之王,萬主之主”的名號。
呂振中譯本
他有名字在他衣裳和大腿上寫着說:「萬王之王,萬主之主」。
中文標準譯本
在他的袍子上、大腿上寫著一個名號:「萬王之王,萬主之主。」
文理和合譯本
其衣及股、有名書曰、諸王之王、諸主之主、○
文理委辦譯本
以彰全能上帝之赫怒、股際下裳、有名書曰、王之王、主之主、
吳經熊文理聖詠與新經全集
袍上及甲上題有名號曰「萬王之王、眾主之主。」
New International Version
On his robe and on his thigh he has this name written: king of kings and lord of lords.
New International Reader's Version
Here is the name that is written on the rider’s robe and on his thigh. the greatest king of all and the most powerful lord of all
English Standard Version
On his robe and on his thigh he has a name written, King of kings and Lord of lords.
New Living Translation
On his robe at his thigh was written this title: King of all kings and Lord of all lords.
Christian Standard Bible
And he has a name written on his robe and on his thigh: KING OF KINGS AND LORD OF LORDS.
New American Standard Bible
And on His robe and on His thigh He has a name written:“ KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.”
New King James Version
And He has on His robe and on His thigh a name written: KING OF KINGS AND LORD OF LORDS.
American Standard Version
And he hath on his garment and on his thigh a name written, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.
Holman Christian Standard Bible
And He has a name written on His robe and on His thigh: KING OF KINGS AND LORD OF LORDS.
King James Version
And he hath on[ his] vesture and on his thigh a name written, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.
New English Translation
He has a name written on his clothing and on his thigh:“ King of kings and Lord of lords.”
World English Bible
He has on his garment and on his thigh a name written,“ KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.”
交叉引用
啟示錄 17:14
彼遂與羔戰、羔必勝之、因羔乃萬主之主、萬王之王、從之者、皆見召蒙選忠信之人、
提摩太前書 6:15
屆期、天主必將使之顯現、天主有洪福、洪福或作當頌讚獨一有權者、萬王之王、萬主之主、
啟示錄 19:12-13
其目如火燄、首戴多冕、又有所書之名、己之外、無有識之者、衣以染血之衣、其名稱為天主之道、道或作言
腓立比書 2:9-11
為此、天主升之無上、賜之以名、超乎諸名之上、使在天在地在地下者、聞耶穌名、無膝不屈、無口不稱耶穌基督為主、歸榮於父天主、○
啟示錄 2:17
神語諸教會之言、凡有耳者當聽焉、得勝者、我將以所藏之瑪拿賜之食、且賜之白石、石上鐫刻新名、受者之外、無人識之、○
詩篇 72:11
列王皆叩拜之、列國均服事之、
但以理書 2:47
告但以理曰、爾天主顯露隱微、使爾能示此奧秘、誠為諸神之主、諸王之主、
箴言 8:15-16
帝王治國俱恃我、人君立公義之法亦恃我、侯伯與顯者、及世之士師、悉恃我秉權、