-
和合本2010(上帝版-繁體)
眾天軍都騎着白馬,穿着又白又潔淨的細麻衣跟隨他。
-
新标点和合本
在天上的众军骑着白马,穿着细麻衣,又白又洁,跟随他。
-
和合本2010(上帝版-简体)
众天军都骑着白马,穿着又白又洁净的细麻衣跟随他。
-
和合本2010(神版-简体)
众天军都骑着白马,穿着又白又洁净的细麻衣跟随他。
-
当代译本
众天军穿着洁白的细麻衣,骑着白马跟随祂。
-
圣经新译本
天上的众军,都骑着白马,穿着洁白的细麻衣,跟随着他。
-
中文标准译本
天上的军兵,都骑着白马,身穿洁白干净的细麻衣,跟随着他。
-
新標點和合本
在天上的眾軍騎着白馬,穿着細麻衣,又白又潔,跟隨他。
-
和合本2010(神版-繁體)
眾天軍都騎着白馬,穿着又白又潔淨的細麻衣跟隨他。
-
當代譯本
眾天軍穿著潔白的細麻衣,騎著白馬跟隨祂。
-
聖經新譯本
天上的眾軍,都騎著白馬,穿著潔白的細麻衣,跟隨著他。
-
呂振中譯本
天上的眾軍、穿着細麻衣、白而潔淨,騎着白馬跟着他。
-
中文標準譯本
天上的軍兵,都騎著白馬,身穿潔白乾淨的細麻衣,跟隨著他。
-
文理和合譯本
在天眾軍、乘白馬而從之、皆衣枲、白且潔、
-
文理委辦譯本
在天諸軍、乘白馬、衣皓潔細布以從、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
在天諸軍、皆衣潔白枲衣、乘白馬以從之、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
天上萬軍、悉騎白馬而隨之、衣純紵、白且潔。
-
New International Version
The armies of heaven were following him, riding on white horses and dressed in fine linen, white and clean.
-
New International Reader's Version
The armies of heaven were following him, riding on white horses. They were dressed in fine linen, white and clean.
-
English Standard Version
And the armies of heaven, arrayed in fine linen, white and pure, were following him on white horses.
-
New Living Translation
The armies of heaven, dressed in the finest of pure white linen, followed him on white horses.
-
Christian Standard Bible
The armies that were in heaven followed him on white horses, wearing pure white linen.
-
New American Standard Bible
And the armies which are in heaven, clothed in fine linen, white and clean, were following Him on white horses.
-
New King James Version
And the armies in heaven, clothed in fine linen, white and clean, followed Him on white horses.
-
American Standard Version
And the armies which are in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and pure.
-
Holman Christian Standard Bible
The armies that were in heaven followed Him on white horses, wearing pure white linen.
-
King James Version
And the armies[ which were] in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean.
-
New English Translation
The armies that are in heaven, dressed in white, clean, fine linen, were following him on white horses.
-
World English Bible
The armies which are in heaven followed him on white horses, clothed in white, pure, fine linen.