<< Revelation 18:13 >>

本节经文

  • New International Version
    cargoes of cinnamon and spice, of incense, myrrh and frankincense, of wine and olive oil, of fine flour and wheat; cattle and sheep; horses and carriages; and human beings sold as slaves.
  • 新标点和合本
    并肉桂、豆蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、细面、麦子、牛、羊、车、马,和奴仆、人口。
  • 和合本2010(上帝版)
    和肉桂、豆蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、细面、麦子、牛、羊、马、马车,以及奴隶、人口。
  • 和合本2010(神版)
    和肉桂、豆蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、细面、麦子、牛、羊、马、马车,以及奴隶、人口。
  • 当代译本
    以及肉桂、豆蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、细面粉、小麦、牛、羊、马、车、仆婢和人口都没有人购买了。
  • 圣经新译本
    肉桂、荳蔻、香料、香膏、乳香;酒、油、面粉、麦子;牛、羊、马、车、奴仆、人口。
  • 中文标准译本
    肉桂、香料、香、香液、乳香;酒、油、面粉、麦子;牲畜、羊、马、马车;人的肉体和灵魂。
  • 新標點和合本
    並肉桂、荳蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、細麵、麥子、牛、羊、車、馬,和奴僕、人口。
  • 和合本2010(上帝版)
    和肉桂、豆蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、細麵、麥子、牛、羊、馬、馬車,以及奴隸、人口。
  • 和合本2010(神版)
    和肉桂、豆蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、細麵、麥子、牛、羊、馬、馬車,以及奴隸、人口。
  • 當代譯本
    以及肉桂、荳蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、細麵粉、小麥、牛、羊、馬、車、僕婢和人口都沒有人購買了。
  • 聖經新譯本
    肉桂、荳蔻、香料、香膏、乳香;酒、油、麵粉、麥子;牛、羊、馬、車、奴僕、人口。
  • 呂振中譯本
    肉桂、荳蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、細麵、麥子、牲口、羊、馬、貨車、跟奴僕、就是人口——等貨色。
  • 中文標準譯本
    肉桂、香料、香、香液、乳香;酒、油、麵粉、麥子;牲畜、羊、馬、馬車;人的肉體和靈魂。
  • 文理和合譯本
    亦有肉桂、荳蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、麵、麥、牛、羊、馬、車、及人之身與靈也、
  • 文理委辦譯本
    亦有肉桂、香品、香膏、乳香、酒油、粉麥、牛羊、車馬、奴僕、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又有肉桂香品、沒藥乳香、酒油、細麵、麥、牛羊、車馬、奴婢、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    以及肉桂香料、香膏、乳香、與酒油、麵粉、小麥、牛羊車馬、乃至人之身體靈魂、亦供其營業。
  • New International Reader's Version
    Cinnamon, spice, incense, myrrh, frankincense. Wine, olive oil, fine flour, wheat. Cattle, sheep, horses, carriages, and human beings sold as slaves.
  • English Standard Version
    cinnamon, spice, incense, myrrh, frankincense, wine, oil, fine flour, wheat, cattle and sheep, horses and chariots, and slaves, that is, human souls.
  • New Living Translation
    She also bought cinnamon, spice, incense, myrrh, frankincense, wine, olive oil, fine flour, wheat, cattle, sheep, horses, wagons, and bodies— that is, human slaves.
  • Christian Standard Bible
    cinnamon, spice, incense, myrrh, and frankincense; wine, olive oil, fine flour, and grain; cattle and sheep; horses and carriages; and slaves— human lives.
  • New American Standard Bible
    cinnamon, spice, incense, perfume, frankincense, wine, olive oil, fine flour, wheat, cattle, sheep, and cargo of horses, carriages, slaves, and human lives.
  • New King James Version
    and cinnamon and incense, fragrant oil and frankincense, wine and oil, fine flour and wheat, cattle and sheep, horses and chariots, and bodies and souls of men.
  • American Standard Version
    and cinnamon, and spice, and incense, and ointment, and frankincense, and wine, and oil, and fine flour, and wheat, and cattle, and sheep; and merchandise of horses and chariots and slaves; and souls of men.
  • Holman Christian Standard Bible
    cinnamon, spice, incense, myrrh, and frankincense; wine, olive oil, fine wheat flour, and grain; cattle and sheep; horses and carriages; and slaves and human lives.
  • King James Version
    And cinnamon, and odours, and ointments, and frankincense, and wine, and oil, and fine flour, and wheat, and beasts, and sheep, and horses, and chariots, and slaves, and souls of men.
  • New English Translation
    cinnamon, spice, incense, perfumed ointment, frankincense, wine, olive oil and costly flour, wheat, cattle and sheep, horses and four- wheeled carriages, slaves and human lives.
  • World English Bible
    and cinnamon, incense, perfume, frankincense, wine, olive oil, fine flour, wheat, sheep, horses, chariots, and people’s bodies and souls.

交叉引用

  • Ezekiel 27:13
    “‘ Greece, Tubal and Meshek did business with you; they traded human beings and articles of bronze for your wares.
  • Isaiah 50:1
    This is what the Lord says:“ Where is your mother’s certificate of divorce with which I sent her away? Or to which of my creditors did I sell you? Because of your sins you were sold; because of your transgressions your mother was sent away.
  • 1 Timothy 1 10
    for the sexually immoral, for those practicing homosexuality, for slave traders and liars and perjurers— and for whatever else is contrary to the sound doctrine
  • Nehemiah 5:8
    and said:“ As far as possible, we have bought back our fellow Jews who were sold to the Gentiles. Now you are selling your own people, only for them to be sold back to us!” They kept quiet, because they could find nothing to say.
  • Amos 2:6
    This is what the Lord says:“ For three sins of Israel, even for four, I will not relent. They sell the innocent for silver, and the needy for a pair of sandals.
  • 1 Kings 10 15
    not including the revenues from merchants and traders and from all the Arabian kings and the governors of the territories.
  • Deuteronomy 28:68
    The Lord will send you back in ships to Egypt on a journey I said you should never make again. There you will offer yourselves for sale to your enemies as male and female slaves, but no one will buy you.
  • 2 Peter 2 3
    In their greed these teachers will exploit you with fabricated stories. Their condemnation has long been hanging over them, and their destruction has not been sleeping.
  • Exodus 21:16
    “ Anyone who kidnaps someone is to be put to death, whether the victim has been sold or is still in the kidnapper’s possession.
  • Song of Solomon 5 5
    I arose to open for my beloved, and my hands dripped with myrrh, my fingers with flowing myrrh, on the handles of the bolt.
  • John 12:3-8
    Then Mary took about a pint of pure nard, an expensive perfume; she poured it on Jesus’ feet and wiped his feet with her hair. And the house was filled with the fragrance of the perfume.But one of his disciples, Judas Iscariot, who was later to betray him, objected,“ Why wasn’t this perfume sold and the money given to the poor? It was worth a year’s wages.”He did not say this because he cared about the poor but because he was a thief; as keeper of the money bag, he used to help himself to what was put into it.“ Leave her alone,” Jesus replied.“ It was intended that she should save this perfume for the day of my burial.You will always have the poor among you, but you will not always have me.”
  • Deuteronomy 24:7
    If someone is caught kidnapping a fellow Israelite and treating or selling them as a slave, the kidnapper must die. You must purge the evil from among you.
  • Song of Solomon 1 3
    Pleasing is the fragrance of your perfumes; your name is like perfume poured out. No wonder the young women love you!
  • Proverbs 7:17
    I have perfumed my bed with myrrh, aloes and cinnamon.
  • Amos 8:6
    buying the poor with silver and the needy for a pair of sandals, selling even the sweepings with the wheat.
  • Song of Solomon 4 13-Song of Solomon 4 14
    Your plants are an orchard of pomegranates with choice fruits, with henna and nard,nard and saffron, calamus and cinnamon, with every kind of incense tree, with myrrh and aloes and all the finest spices.
  • 2 Chronicles 9 9
    Then she gave the king 120 talents of gold, large quantities of spices, and precious stones. There had never been such spices as those the queen of Sheba gave to King Solomon.
  • 1 Kings 10 10
    And she gave the king 120 talents of gold, large quantities of spices, and precious stones. Never again were so many spices brought in as those the queen of Sheba gave to King Solomon.
  • Amos 6:6
    You drink wine by the bowlful and use the finest lotions, but you do not grieve over the ruin of Joseph.
  • Nehemiah 5:4-5
    Still others were saying,“ We have had to borrow money to pay the king’s tax on our fields and vineyards.Although we are of the same flesh and blood as our fellow Jews and though our children are as good as theirs, yet we have to subject our sons and daughters to slavery. Some of our daughters have already been enslaved, but we are powerless, because our fields and our vineyards belong to others.”
  • 1 Kings 10 25
    Year after year, everyone who came brought a gift— articles of silver and gold, robes, weapons and spices, and horses and mules.