<< 啟示錄 17:17 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    因為神把意念放在他們心中,要他們實現他的目的,要他們行事目的一致,並把十隻角的王權交給那獸,直到神的話語成就。
  • 新标点和合本
    因为神使诸王同心合意,遵行他的旨意,把自己的国给那兽,直等到神的话都应验了。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为上帝使诸王同心执行他的旨意,把他们自己的国交给那只兽,直等到上帝的话都应验了。
  • 和合本2010(神版)
    因为神使诸王同心执行他的旨意,把他们自己的国交给那只兽,直等到神的话都应验了。
  • 当代译本
    因为上帝使众王定意这样做,好完成祂的旨意。他们便同心将政权交给那怪兽,直到上帝的话得到实现。
  • 圣经新译本
    神要众王行他的旨意,就把意念放在他们心中,叫他们同心把自己的国献给那兽,直到神的话都实现为止。
  • 中文标准译本
    因为神把意念放在他们心中,要他们实现他的目的,要他们行事目的一致,并把十只角的王权交给那兽,直到神的话语成就。
  • 新標點和合本
    因為神使諸王同心合意,遵行他的旨意,把自己的國給那獸,直等到神的話都應驗了。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為上帝使諸王同心執行他的旨意,把他們自己的國交給那隻獸,直等到上帝的話都應驗了。
  • 和合本2010(神版)
    因為神使諸王同心執行他的旨意,把他們自己的國交給那隻獸,直等到神的話都應驗了。
  • 當代譯本
    因為上帝使眾王定意這樣做,好完成祂的旨意。他們便同心將政權交給那怪獸,直到上帝的話得到實現。
  • 聖經新譯本
    神要眾王行他的旨意,就把意念放在他們心中,叫他們同心把自己的國獻給那獸,直到神的話都實現為止。
  • 呂振中譯本
    因為上帝將念頭放在他們心中,叫他們行他的心意,行一樣的心意,將自己的國給予獸,直到上帝一切的話語都得應驗。
  • 文理和合譯本
    蓋上帝曾使其心、同懷一意、以行己旨、且以其國予獸、待上帝之言皆應、
  • 文理委辦譯本
    蓋上帝以成厥旨之心、賜彼十王、使同心讓國與獸、迨上帝前言有徵、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋天主感彼眾之心、以成厥旨、使彼眾同心、將己之國給獸、以待天主之言應焉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    凡此皆天主為促成聖謨、而使若輩一致讓國與獸、以待天主之言之圓滿見驗耳。
  • New International Version
    For God has put it into their hearts to accomplish his purpose by agreeing to hand over to the beast their royal authority, until God’s words are fulfilled.
  • New International Reader's Version
    God has put it into their hearts to carry out his purpose. So they agreed to give the beast their royal authority. They will give him this authority until God’s words come true.
  • English Standard Version
    for God has put it into their hearts to carry out his purpose by being of one mind and handing over their royal power to the beast, until the words of God are fulfilled.
  • New Living Translation
    For God has put a plan into their minds, a plan that will carry out his purposes. They will agree to give their authority to the scarlet beast, and so the words of God will be fulfilled.
  • Christian Standard Bible
    For God has put it into their hearts to carry out his plan by having one purpose and to give their kingdom to the beast until the words of God are fulfilled.
  • New American Standard Bible
    For God has put it in their hearts to execute His purpose by having a common purpose, and by giving their kingdom to the beast, until the words of God will be fulfilled.
  • New King James Version
    For God has put it into their hearts to fulfill His purpose, to be of one mind, and to give their kingdom to the beast, until the words of God are fulfilled.
  • American Standard Version
    For God did put in their hearts to do his mind, and to come to one mind, and to give their kingdom unto the beast, until the words of God should be accomplished.
  • Holman Christian Standard Bible
    For God has put it into their hearts to carry out His plan by having one purpose and to give their kingdom to the beast until God’s words are accomplished.
  • King James Version
    For God hath put in their hearts to fulfil his will, and to agree, and give their kingdom unto the beast, until the words of God shall be fulfilled.
  • New English Translation
    For God has put into their minds to carry out his purpose by making a decision to give their royal power to the beast until the words of God are fulfilled.
  • World English Bible
    For God has put in their hearts to do what he has in mind, to be of one mind, and to give their kingdom to the beast, until the words of God should be accomplished.

交叉引用

  • 啟示錄 10:7
    在第七位天使要吹響號角的那些日子裡,神的奧祕就要成就,就像神向他的奴僕先知們所宣告的那樣。」
  • 啟示錄 17:13
    他們目的一致,把自己的能力和權柄交給那獸。
  • 帖撒羅尼迦後書 2:10-12
    並且使用一切不義的詭計,因為他們不接受那能使他們得救的真理之愛。為此,神就把一種迷惑人的力量送進他們裡面,使他們相信虛假之事,好使所有不相信真理而喜悅不義的人,都被定罪。
  • 約翰福音 13:2
    晚餐的時候,魔鬼已經把出賣耶穌的念頭放在加略人西門的兒子猶大的心裡。
  • 約翰福音 10:35
    而經上的話是不能廢除的。神既然稱那些承受他話語的人為神,
  • 啟示錄 6:11
    於是他們每個人都被賜予了一件白袍;有話吩咐他們還要安息一些時候,直到那些與他們同做奴僕的和他們的弟兄,就是那些將要像他們一樣被殺的人,滿足了數目。
  • 詩篇 105:25
    他又使敵人的心轉去恨他的子民,用詭計對付他的僕人們。
  • 路加福音 22:37
    我告訴你們:經上記著:『他被列在不法之徒當中』,這話必須在我身上成就,因為那有關我的事就要有個結局了。」
  • 路加福音 22:3
    那時,撒旦進入了那稱為加略人的猶大裡面。猶大算是十二使徒中的一個。
  • 路加福音 22:22
    因為人子確實要按照所決定的離去。不過出賣人子的那個人有禍了。」
  • 箴言 21:1
    王的心在耶和華的手中,就像河渠的水:耶和華可以任意使它流轉。
  • 但以理書 12:7
    我聽見那身穿細麻衣、在河水之上的人說話;他向天舉起左右手,指著永遠活著的那一位起誓說:「要經過一期、二期、半期,當聖潔子民的力量被打碎時,這一切事就會成就。」
  • 以賽亞書 45:17
    但以色列必蒙耶和華的拯救——永遠的拯救;你們必不致蒙羞受辱,直到永永遠遠。
  • 約翰福音 19:28
    這事以後,耶穌知道一切都已經完成了,為要應驗經上的話,就說:「我渴了。」
  • 箴言 19:21
    人心的意念很多,唯有耶和華的籌算才能成立。
  • 耶利米書 32:40
  • 雅各書 1:13-17
    人受誘惑的時候,不可說:「我被神誘惑」,因為神是不能被邪惡誘惑的,神也不誘惑任何人。而每個人受誘惑,都是被自己的欲望所牽扯、所引誘的;一旦欲望懷了胎,就生下罪來;罪長成了,就生出死亡。我親愛的弟兄們,你們不要被迷惑了!一切美好的賞賜和各樣完美的恩賜,都是從上面、從眾光之父降下來的;在他沒有改變,也沒有轉動的影子。
  • 約翰福音 12:39-40
    他們之所以不能相信,是因為以賽亞又說過:「神使他們瞎了眼,硬了心,免得他們眼睛看見,心裡明白,回轉過來,我就使他們痊癒。」
  • 以賽亞書 46:10-11
    我從起初就宣告末後的事,從古時就宣告尚未成就的事。我說:『我的籌算必成立,我所喜悅的一切,我都必成就。』我要把猛禽從東方召來,把成就我籌算的人從遙遠之地召來。我已經說出,就必定使之實現;我計劃了,就必定實行。
  • 以斯拉記 7:27
  • 啟示錄 15:1
    接著,我看見天上有另一個大而奇妙的徵兆:有七位天使帶著最後的七樣災害,因為神的憤怒就在這些災害中完結了。
  • 使徒行傳 4:27-28
    「事實上,希律和本丟彼拉多,與外邦人和以色列子民果然在這城裡一同聚集,對付你所膏立的聖僕耶穌,做成了你手和你計劃所預定要成就的一切事。
  • 以西結書 38:16-17
  • 約翰福音 13:18
    我不是針對你們每個人而說的。我了解我所揀選的每個人,但這是為要應驗經上的話:『那吃我餅的人,竟抬腳踢我。』
  • 哥林多後書 8:16
    感謝神,他為了你們,把同樣的殷勤放在提多的心裡。
  • 約翰福音 19:24
    他們彼此說:「不要把它撕開,讓我們抽籤,看它是誰的。」這是為要應驗經上的話:「他們分了我的衣服,又為我的衣裳抽籤。」士兵們果然做了這些事。
  • 耶利米書 27:6-7