<< Revelation 16:9 >>

本节经文

  • World English Bible
    People were scorched with great heat, and people blasphemed the name of God who has the power over these plagues. They didn’t repent and give him glory.
  • 新标点和合本
    人被大热所烤,就亵渎那有权掌管这些灾的神之名,并不悔改将荣耀归给神。
  • 和合本2010(上帝版)
    人被炎热所烤,就亵渎那有权掌管这些灾难的上帝的名,他们没有悔改,也没有把荣耀归给上帝。
  • 和合本2010(神版)
    人被炎热所烤,就亵渎那有权掌管这些灾难的神的名,他们没有悔改,也没有把荣耀归给神。
  • 当代译本
    人们被炙热灼伤,就亵渎掌管这些灾祸的上帝的名,他们毫无悔意,不肯归荣耀给上帝。
  • 圣经新译本
    人被高热烧烤,就亵渎那有权柄掌管这些灾难的神的名,并不悔改,把荣耀归给他。
  • 中文标准译本
    人们被大炎热灼烤,就亵渎了那有权柄统管这些灾害的神的名;他们也不悔改,不把荣耀归给他。
  • 新標點和合本
    人被大熱所烤,就褻瀆那有權掌管這些災的神之名,並不悔改將榮耀歸給神。
  • 和合本2010(上帝版)
    人被炎熱所烤,就褻瀆那有權掌管這些災難的上帝的名,他們沒有悔改,也沒有把榮耀歸給上帝。
  • 和合本2010(神版)
    人被炎熱所烤,就褻瀆那有權掌管這些災難的神的名,他們沒有悔改,也沒有把榮耀歸給神。
  • 當代譯本
    人們被炙熱灼傷,就褻瀆掌管這些災禍的上帝的名,他們毫無悔意,不肯歸榮耀給上帝。
  • 聖經新譯本
    人被高熱燒烤,就褻瀆那有權柄掌管這些災難的神的名,並不悔改,把榮耀歸給他。
  • 呂振中譯本
    人被大炎熱一烤,就褻瀆那有權柄掌管這些災殃的上帝之名,並不悔改而將榮耀獻與上帝。
  • 中文標準譯本
    人們被大炎熱灼烤,就褻瀆了那有權柄統管這些災害的神的名;他們也不悔改,不把榮耀歸給他。
  • 文理和合譯本
    人為酷熱所曝、遂謗讟掌此諸災上帝之名、又弗改悔、而以榮歸之、○
  • 文理委辦譯本
    人見暴甚、則謗讟秉權降災之上帝、不悔改以頌禱、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    人為炎熱所曝、遂謗讟有權降此諸災之天主之名、且不悔改、不以榮歸天主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    人既受炙、遂謗讟有權制災之天主;猶不知憣然悔改而稱頌威光。
  • New International Version
    They were seared by the intense heat and they cursed the name of God, who had control over these plagues, but they refused to repent and glorify him.
  • New International Reader's Version
    They were burned by the blazing heat. So they spoke evil things against the name of God, who controlled these plagues. But they refused to turn away from their sins. They did not give glory to God.
  • English Standard Version
    They were scorched by the fierce heat, and they cursed the name of God who had power over these plagues. They did not repent and give him glory.
  • New Living Translation
    Everyone was burned by this blast of heat, and they cursed the name of God, who had control over all these plagues. They did not repent of their sins and turn to God and give him glory.
  • Christian Standard Bible
    and people were scorched by the intense heat. So they blasphemed the name of God, who has the power over these plagues, and they did not repent and give him glory.
  • New American Standard Bible
    And the people were scorched with fierce heat; and they blasphemed the name of God who has the power over these plagues, and they did not repent so as to give Him glory.
  • New King James Version
    And men were scorched with great heat, and they blasphemed the name of God who has power over these plagues; and they did not repent and give Him glory.
  • American Standard Version
    And men were scorched with great heat: and they blasphemed the name of God who hath the power over these plagues; and they repented not to give him glory.
  • Holman Christian Standard Bible
    and people were burned by the intense heat. So they blasphemed the name of God, who had the power over these plagues, and they did not repent and give Him glory.
  • King James Version
    And men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God, which hath power over these plagues: and they repented not to give him glory.
  • New English Translation
    Thus people were scorched by the terrible heat, yet they blasphemed the name of God, who has ruling authority over these plagues, and they would not repent and give him glory.

交叉引用

  • Revelation 2:21
    I gave her time to repent, but she refuses to repent of her sexual immorality.
  • Revelation 16:21
    Great hailstones, about the weight of a talent, came down out of the sky on people. People blasphemed God because of the plague of the hail, for this plague is exceedingly severe.
  • Revelation 11:13
    In that day there was a great earthquake, and a tenth of the city fell. Seven thousand people were killed in the earthquake, and the rest were terrified, and gave glory to the God of heaven.
  • Daniel 5:22-23
    “ You, his son, Belshazzar, have not humbled your heart, though you knew all this,but have lifted up yourself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before you, and you and your lords, your wives, and your concubines, have drunk wine from them. You have praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood, and stone, which don’t see, or hear, or know; and you have not glorified the God in whose hand your breath is, and whose are all your ways.
  • Isaiah 1:5
    Why should you be beaten more, that you revolt more and more? The whole head is sick, and the whole heart faint.
  • Ezekiel 24:13
    “‘“ In your filthiness is lewdness. Because I have cleansed you and you weren’t cleansed, you won’t be cleansed from your filthiness any more, until I have caused my wrath toward you to rest.
  • Jeremiah 13:6
    After many days, Yahweh said to me,“ Arise, go to the Euphrates, and take the belt from there, which I commanded you to hide there.”
  • Joshua 7:19
    Joshua said to Achan,“ My son, please give glory to Yahweh, the God of Israel, and make confession to him. Tell me now what you have done! Don’t hide it from me!”
  • Revelation 14:7
    He said with a loud voice,“ Fear the Lord, and give him glory; for the hour of his judgment has come. Worship him who made the heaven, the earth, the sea, and the springs of waters!”
  • Amos 4:6-12
    “ I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and lack of bread in every town; yet you haven’t returned to me,” says Yahweh.“ I also have withheld the rain from you, when there were yet three months to the harvest; and I caused it to rain on one city, and caused it not to rain on another city. One place was rained on, and the piece where it didn’t rain withered.So two or three cities staggered to one city to drink water, and were not satisfied: yet you haven’t returned to me,” says Yahweh.“ I struck you with blight and mildew many times in your gardens and your vineyards; and the swarming locusts have devoured your fig trees and your olive trees; yet you haven’t returned to me,” says Yahweh.“ I sent plagues among you like I did Egypt. I have slain your young men with the sword, and have carried away your horses; and I filled your nostrils with the stench of your camp, yet you haven’t returned to me,” says Yahweh.“ I have overthrown some of you, as when God overthrew Sodom and Gomorrah, and you were like a burning stick plucked out of the fire; yet you haven’t returned to me,” says Yahweh.“ Therefore thus I will do to you, Israel; because I will do this to you, prepare to meet your God, Israel.
  • Isaiah 8:21
    They will pass through it, very distressed and hungry. It will happen that when they are hungry, they will worry, and curse by their king and by their God. They will turn their faces upward,
  • Jeremiah 5:3
    O Yahweh, don’t your eyes look on truth? You have stricken them, but they were not grieved. You have consumed them, but they have refused to receive correction. They have made their faces harder than a rock. They have refused to return.
  • 2 Corinthians 12 21
    that again when I come my God would humble me before you, and I would mourn for many of those who have sinned before now, and not repented of the uncleanness, sexual immorality, and lustfulness which they committed.
  • Jeremiah 6:29-30
    The bellows blow fiercely. The lead is consumed in the fire. In vain they go on refining, for the wicked are not plucked away.Men will call them rejected silver, because Yahweh has rejected them.”
  • 2 Kings 6 33
    While he was still talking with them, behold, the messenger came down to him. Then he said,“ Behold, this evil is from Yahweh. Why should I wait for Yahweh any longer?”
  • Luke 13:5
    I tell you, no, but, unless you repent, you will all perish in the same way.”
  • 2 Chronicles 28 22
    In the time of his distress, he trespassed yet more against Yahweh, this same king Ahaz.
  • Revelation 9:20
    The rest of mankind, who were not killed with these plagues, didn’t repent of the works of their hands, that they wouldn’t worship demons, and the idols of gold, and of silver, and of brass, and of stone, and of wood; which can’t see, hear, or walk.
  • Luke 13:3
    I tell you, no, but unless you repent, you will all perish in the same way.
  • Revelation 16:10-11
    The fifth poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom was darkened. They gnawed their tongues because of the pain,and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores. They didn’t repent of their works.