<< Revelation 16:7 >>

本节经文

  • New King James Version
    And I heard another from the altar saying,“ Even so, Lord God Almighty, true and righteous are Your judgments.”
  • 新标点和合本
    我又听见祭坛中有声音说:“是的,主神,全能者啊,你的判断义哉!诚哉!”
  • 和合本2010(上帝版)
    我又听见祭坛中有声音说:“是的,主—全能的上帝啊,你的判断又真实又公义!”
  • 和合本2010(神版)
    我又听见祭坛中有声音说:“是的,主—全能的神啊,你的判断又真实又公义!”
  • 当代译本
    我又听见从祭坛发出的声音说:“是的,全能的主上帝,你的判决真实公义。”
  • 圣经新译本
    我又听见祭坛中有声音说:“是的,主啊!全能的神,你的审判真实、公义!”
  • 中文标准译本
    随后,我听见祭坛说:“是的,主、神、全能者啊,你的审判是真实的、公义的!”
  • 新標點和合本
    我又聽見祭壇中有聲音說:是的,主神-全能者啊,你的判斷義哉!誠哉!
  • 和合本2010(上帝版)
    我又聽見祭壇中有聲音說:「是的,主-全能的上帝啊,你的判斷又真實又公義!」
  • 和合本2010(神版)
    我又聽見祭壇中有聲音說:「是的,主-全能的神啊,你的判斷又真實又公義!」
  • 當代譯本
    我又聽見從祭壇發出的聲音說:「是的,全能的主上帝,你的判決真實公義。」
  • 聖經新譯本
    我又聽見祭壇中有聲音說:“是的,主啊!全能的神,你的審判真實、公義!”
  • 呂振中譯本
    我聽見祭壇說:『是的,主上帝,全能者啊,你所判罰的真實啊!公義啊!』
  • 中文標準譯本
    隨後,我聽見祭壇說:「是的,主、神、全能者啊,你的審判是真實的、公義的!」
  • 文理和合譯本
    我又聞於壇曰、然、主上帝全能者歟、誠且義哉、爾之鞫也、○
  • 文理委辦譯本
    我聞有聲自祭壇出曰、然、全能之主上帝、鞫人維公與正、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我聞有聲自祭臺出曰、然、全能之主天主、誠哉義哉爾之審判、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    又聞祭壇發言曰:「誠哉言也!主天主、全能者乎、爾之睿斷、既明且公。」
  • New International Version
    And I heard the altar respond:“ Yes, Lord God Almighty, true and just are your judgments.”
  • New International Reader's Version
    Then I heard the altar reply. It said,“ Lord God who rules over all, the way you judge is true and fair.”
  • English Standard Version
    And I heard the altar saying,“ Yes, Lord God the Almighty, true and just are your judgments!”
  • New Living Translation
    And I heard a voice from the altar, saying,“ Yes, O Lord God, the Almighty, your judgments are true and just.”
  • Christian Standard Bible
    I heard the altar say, Yes, Lord God, the Almighty, true and just are your judgments.
  • New American Standard Bible
    And I heard the altar saying,“ Yes, Lord God, the Almighty, true and righteous are Your judgments.”
  • American Standard Version
    And I heard the altar saying, Yea, O Lord God, the Almighty, true and righteous are thy judgments.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then I heard someone from the altar say: Yes, Lord God, the Almighty, true and righteous are Your judgments.
  • King James Version
    And I heard another out of the altar say, Even so, Lord God Almighty, true and righteous[ are] thy judgments.
  • New English Translation
    Then I heard the altar reply,“ Yes, Lord God, the All- Powerful, your judgments are true and just!”
  • World English Bible
    I heard the altar saying,“ Yes, Lord God, the Almighty, true and righteous are your judgments.”

交叉引用

  • Revelation 19:2
    For true and righteous are His judgments, because He has judged the great harlot who corrupted the earth with her fornication; and He has avenged on her the blood of His servants shed by her.”
  • Revelation 6:9
    When He opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those who had been slain for the word of God and for the testimony which they held.
  • Revelation 15:3-4
    They sing the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb, saying:“ Great and marvelous are Your works, Lord God Almighty! Just and true are Your ways, O King of the saints!Who shall not fear You, O Lord, and glorify Your name? For You alone are holy. For all nations shall come and worship before You, For Your judgments have been manifested.”
  • Isaiah 6:6
    Then one of the seraphim flew to me, having in his hand a live coal which he had taken with the tongs from the altar.
  • Revelation 8:3-5
    Then another angel, having a golden censer, came and stood at the altar. He was given much incense, that he should offer it with the prayers of all the saints upon the golden altar which was before the throne.And the smoke of the incense, with the prayers of the saints, ascended before God from the angel’s hand.Then the angel took the censer, filled it with fire from the altar, and threw it to the earth. And there were noises, thunderings, lightnings, and an earthquake.
  • Revelation 14:18
    And another angel came out from the altar, who had power over fire, and he cried with a loud cry to him who had the sharp sickle, saying,“ Thrust in your sharp sickle and gather the clusters of the vine of the earth, for her grapes are fully ripe.”
  • Revelation 13:10
    He who leads into captivity shall go into captivity; he who kills with the sword must be killed with the sword. Here is the patience and the faith of the saints.
  • Ezekiel 10:7
    And the cherub stretched out his hand from among the cherubim to the fire that was among the cherubim, and took some of it and put it into the hands of the man clothed with linen, who took it and went out.
  • Ezekiel 10:2
    Then He spoke to the man clothed with linen, and said,“ Go in among the wheels, under the cherub, fill your hands with coals of fire from among the cherubim, and scatter them over the city.” And he went in as I watched.
  • Revelation 14:10
    he himself shall also drink of the wine of the wrath of God, which is poured out full strength into the cup of His indignation. He shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels and in the presence of the Lamb.