主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
启示录 16:4
>>
本节经文
当代译本
第三位天使将碗倒在了江河与水泉里,水就变成了血。
新标点和合本
第三位天使把碗倒在江河与众水的泉源里,水就变成血了。
和合本2010(上帝版-简体)
第三位天使把碗倾倒在河流和水源里,水就变成血了。
和合本2010(神版-简体)
第三位天使把碗倾倒在河流和水源里,水就变成血了。
圣经新译本
第三位天使把碗倒在江河和众水的泉源里,水就变成了血。
中文标准译本
第三位天使把他的碗倒在江河和众水的泉源上,水就变成血。
新標點和合本
第三位天使把碗倒在江河與眾水的泉源裏,水就變成血了。
和合本2010(上帝版-繁體)
第三位天使把碗傾倒在河流和水源裏,水就變成血了。
和合本2010(神版-繁體)
第三位天使把碗傾倒在河流和水源裏,水就變成血了。
當代譯本
第三位天使將碗倒在了江河與水泉裡,水就變成了血。
聖經新譯本
第三位天使把碗倒在江河和眾水的泉源裡,水就變成了血。
呂振中譯本
第三位把他那一碗倒在江河跟眾水之泉源裏;水就變成了血。
中文標準譯本
第三位天使把他的碗倒在江河和眾水的泉源上,水就變成血。
文理和合譯本
其三傾盂於江河、及諸水源、遂皆變血、
文理委辦譯本
其三天使傾鼎於江河、一切源泉、皆變為血、
施約瑟淺文理新舊約聖經
第三天使傾其盂於江河水泉、皆變為血、
吳經熊文理聖詠與新經全集
第三天神傾注其爵於江河水泉、悉皆變血。
New International Version
The third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water, and they became blood.
New International Reader's Version
The third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water. They became blood.
English Standard Version
The third angel poured out his bowl into the rivers and the springs of water, and they became blood.
New Living Translation
Then the third angel poured out his bowl on the rivers and springs, and they became blood.
Christian Standard Bible
The third poured out his bowl into the rivers and the springs of water, and they became blood.
New American Standard Bible
Then the third angel poured out his bowl into the rivers and the springs of waters; and they became blood.
New King James Version
Then the third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water, and they became blood.
American Standard Version
And the third poured out his bowl into the rivers and the fountains of the waters; and it became blood.
Holman Christian Standard Bible
The third poured out his bowl into the rivers and the springs of water, and they became blood.
King James Version
And the third angel poured out his vial upon the rivers and fountains of waters; and they became blood.
New English Translation
Then the third angel poured out his bowl on the rivers and the springs of water, and they turned into blood.
World English Bible
The third poured out his bowl into the rivers and springs of water, and they became blood.
交叉引用
启示录 8:10-11
第三位天使吹号的时候,有一颗好像火炬般燃烧着的巨星从天上坠落在三分之一的江河溪流和水泉里。这颗星名叫“苦艾”,它使三分之一的水都变苦了,许多人因为喝了这种苦水而死去。
出埃及记 7:17-20
所以祂说要用手杖击打尼罗河水,使河水变成血,好叫你知道祂是耶和华。河里的鱼会死,河水会发臭,埃及人不能再喝尼罗河的水。’”耶和华对摩西说:“你告诉亚伦,让他向埃及境内的各江河、溪流、池塘伸杖,使水变成血。埃及境内,包括木桶和石缸里将到处是血。”摩西和亚伦就按着耶和华所吩咐的去做,亚伦在法老和埃及众臣仆面前举杖击打尼罗河水,河水都变成了血。
启示录 14:7
他大声说:“当敬畏上帝,归荣耀给祂,因为祂审判的时候到了。要敬拜造天、地、海和一切水源的那位。”
启示录 16:5
我听见掌管各水源的天使说:“昔在今在的圣者啊!你是公义的,因为你施行了审判。
以赛亚书 50:2
为什么我来的时候一个人也不在?为什么我呼唤的时候没有人回答?是我的臂膀太短不能救赎你们吗?是我没有能力拯救你们吗?看啊,我斥责一声,海就干了;我使江河变为旷野,鱼类因无水而干死,发出腥臭。
何西阿书 13:15
尽管以法莲在众弟兄中最强盛,但炙热的东风——耶和华的风要从沙漠刮来,使清泉枯竭,水井干涸。他储藏的一切珍宝都要被掳去。
出埃及记 8:5
耶和华对摩西说:“你叫亚伦向埃及各地的江河、溪流和池塘伸杖,使青蛙遍布埃及全境。”
以西结书 35:8
我要使丧身刀下的人遍布你的高山、丘陵、山谷和溪流。