<< Revelation 16:1 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Then I heard a loud voice from the temple saying to the seven angels,“ Go and pour out the seven bowls of God’s wrath on the earth.”
  • 新标点和合本
    我听见有大声音从殿中出来,向那七位天使说:“你们去,把盛神大怒的七碗倒在地上。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我听见有大声音从圣所里出来,向那七位天使说:“你们去,把盛着上帝烈怒的七碗倾倒在地上。”
  • 和合本2010(神版)
    我听见有大声音从圣所里出来,向那七位天使说:“你们去,把盛着神烈怒的七碗倾倒在地上。”
  • 当代译本
    我听见殿中有宏亮的声音对七位天使说:“去将那盛满上帝烈怒的七个碗倾倒在地上。”
  • 圣经新译本
    我听见有大声音从圣所里发出来,向那七位天使说:“你们去,把神烈怒的七碗倒在地上!”
  • 中文标准译本
    接着,我听见有大声音从圣所中传来,对那七位天使说:“你们去,把神愤怒的七碗倒在地上。”
  • 新標點和合本
    我聽見有大聲音從殿中出來,向那七位天使說:「你們去,把盛神大怒的七碗倒在地上。」
  • 和合本2010(上帝版)
    我聽見有大聲音從聖所裏出來,向那七位天使說:「你們去,把盛着上帝烈怒的七碗傾倒在地上。」
  • 和合本2010(神版)
    我聽見有大聲音從聖所裏出來,向那七位天使說:「你們去,把盛着神烈怒的七碗傾倒在地上。」
  • 當代譯本
    我聽見殿中有宏亮的聲音對七位天使說:「去將那盛滿上帝烈怒的七個碗傾倒在地上。」
  • 聖經新譯本
    我聽見有大聲音從聖所裡發出來,向那七位天使說:“你們去,把神烈怒的七碗倒在地上!”
  • 呂振中譯本
    我聽見從殿堂中有大聲音對那七位天使說:『你們去、把七碗上帝的震怒倒在地上。』
  • 中文標準譯本
    接著,我聽見有大聲音從聖所中傳來,對那七位天使說:「你們去,把神憤怒的七碗倒在地上。」
  • 文理和合譯本
    我聞大聲自殿而出、謂七使曰、往哉、以上帝恚怒之七盂傾之於地、○
  • 文理委辦譯本
    我聞大聲自殿出、語七天使曰、往、上帝降災、悉載於鼎、可傾之地、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我聞大聲自殿出、語七天使曰、盛天主忿怒之七盂、爾往傾之於地、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    旋聞大音自殿中告七天神曰:「往矣!將天主義憤之七爵傾注下土。」
  • New International Version
    Then I heard a loud voice from the temple saying to the seven angels,“ Go, pour out the seven bowls of God’s wrath on the earth.”
  • New International Reader's Version
    Then I heard a loud voice from the temple speaking to the seven angels.“ Go,” it said.“ Pour out the seven bowls of God’s great anger on the earth.”
  • English Standard Version
    Then I heard a loud voice from the temple telling the seven angels,“ Go and pour out on the earth the seven bowls of the wrath of God.”
  • New Living Translation
    Then I heard a mighty voice from the Temple say to the seven angels,“ Go your ways and pour out on the earth the seven bowls containing God’s wrath.”
  • New American Standard Bible
    Then I heard a loud voice from the temple, saying to the seven angels,“ Go and pour out on the earth the seven bowls of the wrath of God.”
  • New King James Version
    Then I heard a loud voice from the temple saying to the seven angels,“ Go and pour out the bowls of the wrath of God on the earth.”
  • American Standard Version
    And I heard a great voice out of the temple, saying to the seven angels, Go ye, and pour out the seven bowls of the wrath of God into the earth.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then I heard a loud voice from the sanctuary saying to the seven angels,“ Go and pour out the seven bowls of God’s wrath on the earth.”
  • King James Version
    And I heard a great voice out of the temple saying to the seven angels, Go your ways, and pour out the vials of the wrath of God upon the earth.
  • New English Translation
    Then I heard a loud voice from the temple declaring to the seven angels:“ Go and pour out on the earth the seven bowls containing God’s wrath.”
  • World English Bible
    I heard a loud voice out of the temple, saying to the seven angels,“ Go and pour out the seven bowls of the wrath of God on the earth!”

交叉引用

  • Revelation 15:1
    Then I saw another great and awe-inspiring sign in heaven: seven angels with the seven last plagues; for with them God’s wrath will be completed.
  • Zephaniah 3:8
    Therefore, wait for me— this is the LORD’s declaration— until the day I rise up for plunder. For my decision is to gather nations, to assemble kingdoms, in order to pour out my indignation on them, all my burning anger; for the whole earth will be consumed by the fire of my jealousy.
  • Revelation 16:17
    Then the seventh poured out his bowl into the air, and a loud voice came out of the temple from the throne, saying,“ It is done!”
  • Jeremiah 10:25
    Pour out your wrath on the nations that don’t recognize you and on the families that don’t call on your name, for they have consumed Jacob; they have consumed him and finished him off and made his homeland desolate.
  • Revelation 16:2-12
    The first went and poured out his bowl on the earth, and severely painful sores broke out on the people who had the mark of the beast and who worshiped its image.The second poured out his bowl into the sea. It turned to blood like that of a dead person, and all life in the sea died.The third poured out his bowl into the rivers and the springs of water, and they became blood.I heard the angel of the waters say, You are just, the Holy One, who is and who was, because you have passed judgment on these things.Because they poured out the blood of the saints and the prophets, you have given them blood to drink; they deserve it!I heard the altar say, Yes, Lord God, the Almighty, true and just are your judgments.The fourth poured out his bowl on the sun. It was allowed to scorch people with fire,and people were scorched by the intense heat. So they blasphemed the name of God, who has the power over these plagues, and they did not repent and give him glory.The fifth poured out his bowl on the throne of the beast, and its kingdom was plunged into darkness. People gnawed their tongues because of their painand blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, but they did not repent of their works.The sixth poured out his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up to prepare the way for the kings from the east.
  • Revelation 15:5-8
    After this I looked, and the heavenly temple— the tabernacle of testimony— was opened.Out of the temple came the seven angels with the seven plagues, dressed in pure, bright linen, with golden sashes wrapped around their chests.One of the four living creatures gave the seven angels seven golden bowls filled with the wrath of God who lives forever and ever.Then the temple was filled with smoke from the glory of God and from his power, and no one could enter the temple until the seven plagues of the seven angels were completed.
  • Matthew 13:41-42
    The Son of Man will send out his angels, and they will gather from his kingdom all who cause sin and those guilty of lawlessness.They will throw them into the blazing furnace where there will be weeping and gnashing of teeth.
  • Revelation 14:9-11
    And another, a third angel, followed them and spoke with a loud voice:“ If anyone worships the beast and its image and receives a mark on his forehead or on his hand,he will also drink the wine of God’s wrath, which is poured full strength into the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the sight of the holy angels and in the sight of the Lamb,and the smoke of their torment will go up forever and ever. There is no rest day or night for those who worship the beast and its image, or anyone who receives the mark of its name.
  • Psalms 79:6
    Pour out your wrath on the nations that don’t acknowledge you, on the kingdoms that don’t call on your name,
  • Revelation 14:18
    Yet another angel, who had authority over fire, came from the altar, and he called with a loud voice to the one who had the sharp sickle,“ Use your sharp sickle and gather the clusters of grapes from the vineyard of the earth, because its grapes have ripened.”
  • Ezekiel 9:5-8
    He spoke to the others in my hearing:“ Pass through the city after him and start killing; do not show pity or spare them!Slaughter the old men, the young men and women, as well as the children and older women, but do not come near anyone who has the mark. Begin at my sanctuary.” So they began with the elders who were in front of the temple.Then he said to them,“ Defile the temple and fill the courts with the slain. Go!” So they went out killing people in the city.While they were killing, I was left alone. And I fell facedown and cried out,“ Oh, Lord GOD! Are you going to destroy the entire remnant of Israel when you pour out your wrath on Jerusalem?”
  • Ezekiel 10:2
    The LORD spoke to the man clothed in linen and said,“ Go inside the wheelwork beneath the cherubim. Fill your hands with blazing coals from among the cherubim and scatter them over the city.” So he went in as I watched.
  • Revelation 14:15
    Another angel came out of the temple, crying out in a loud voice to the one who was seated on the cloud,“ Use your sickle and reap, for the time to reap has come, since the harvest of the earth is ripe.”
  • 1 Samuel 15 18
    and then sent you on a mission and said,‘ Go and completely destroy the sinful Amalekites. Fight against them until you have annihilated them.’
  • 1 Samuel 15 3
    Now go and attack the Amalekites and completely destroy everything they have. Do not spare them. Kill men and women, infants and nursing babies, oxen and sheep, camels and donkeys.’”