<< 启示录 13:6 >>

本节经文

  • 当代译本
    怪兽开口亵渎上帝的名、上帝的居所和一切居住在天上的。
  • 新标点和合本
    兽就开口向神说亵渎的话,亵渎神的名并他的帐幕,以及那些住在天上的。
  • 和合本2010(上帝版)
    那兽就开口向上帝说亵渎的话,亵渎上帝的名和他的帐幕,就是那些住在天上的。
  • 和合本2010(神版)
    那兽就开口向神说亵渎的话,亵渎神的名和他的帐幕,就是那些住在天上的。
  • 圣经新译本
    兽就开口向神说亵渎的话,亵渎他的名和他的帐幕,以及那些住在天上的。
  • 中文标准译本
    它就开口向神说亵渎的话,亵渎了他的名和他的居所,亵渎了那些居住在天上的。
  • 新標點和合本
    獸就開口向神說褻瀆的話,褻瀆神的名並他的帳幕,以及那些住在天上的。
  • 和合本2010(上帝版)
    那獸就開口向上帝說褻瀆的話,褻瀆上帝的名和他的帳幕,就是那些住在天上的。
  • 和合本2010(神版)
    那獸就開口向神說褻瀆的話,褻瀆神的名和他的帳幕,就是那些住在天上的。
  • 當代譯本
    怪獸開口褻瀆上帝的名、上帝的居所和一切居住在天上的。
  • 聖經新譯本
    獸就開口向神說褻瀆的話,褻瀆他的名和他的帳幕,以及那些住在天上的。
  • 呂振中譯本
    牠就開口褻瀆上帝,褻瀆他的名和他榮現之幕所於天上。
  • 中文標準譯本
    牠就開口向神說褻瀆的話,褻瀆了他的名和他的居所,褻瀆了那些居住在天上的。
  • 文理和合譯本
    遂啟口出謗讟上帝之言、即其名其幕、並居於天者、
  • 文理委辦譯本
    啟口冒稱上帝、暨厥名厥殿與在天者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    獸啟口謗讟天主、謗讟天主之名、與其殿、及凡居於天者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    開口謗讟天主、褻瀆聖名與閟帷、侮慢天上諸神諸聖。
  • New International Version
    It opened its mouth to blaspheme God, and to slander his name and his dwelling place and those who live in heaven.
  • New International Reader's Version
    The beast opened its mouth to speak evil things against God. It told lies about God and about the place where God lives. And it told lies about those who live in heaven with him.
  • English Standard Version
    It opened its mouth to utter blasphemies against God, blaspheming his name and his dwelling, that is, those who dwell in heaven.
  • New Living Translation
    And he spoke terrible words of blasphemy against God, slandering his name and his dwelling— that is, those who dwell in heaven.
  • Christian Standard Bible
    It began to speak blasphemies against God: to blaspheme his name and his dwelling— those who dwell in heaven.
  • New American Standard Bible
    And he opened his mouth in blasphemies against God, to blaspheme His name and His tabernacle, that is, those who dwell in heaven.
  • New King James Version
    Then he opened his mouth in blasphemy against God, to blaspheme His name, His tabernacle, and those who dwell in heaven.
  • American Standard Version
    And he opened his mouth for blasphemies against God, to blaspheme his name, and his tabernacle, even them that dwell in the heaven.
  • Holman Christian Standard Bible
    He began to speak blasphemies against God: to blaspheme His name and His dwelling— those who dwell in heaven.
  • King James Version
    And he opened his mouth in blasphemy against God, to blaspheme his name, and his tabernacle, and them that dwell in heaven.
  • New English Translation
    So the beast opened his mouth to blaspheme against God– to blaspheme both his name and his dwelling place, that is, those who dwell in heaven.
  • World English Bible
    He opened his mouth for blasphemy against God, to blaspheme his name, and his dwelling, those who dwell in heaven.

交叉引用

  • 启示录 12:12
    因此,诸天和其中的居民都要欢欣雀跃!但大地和海洋有祸了,因为魔鬼知道它的时日不多了,就怒气冲冲地下到你们那里。”
  • 马太福音 12:34
    你们这些毒蛇的后代!你们心里邪恶,又怎能讲出好话呢?因为心里充满的,口里自然会说出来。
  • 罗马书 3:13
    他们的喉咙是敞开的坟墓,舌头上尽是诡诈,嘴唇有蛇的毒液,
  • 启示录 18:20
    上天啊,众圣徒、众使徒和众先知啊,为她的下场欢乐吧!因为上帝已经向她施行报应,为你们申冤了。”
  • 希伯来书 12:22-23
    但你们现在来到了锡安山,永活上帝的城邑,天上的耶路撒冷,欢聚着千万天使的地方。这里有名字记录在天上的众长子的教会,有审判众人的上帝和已达到纯全的义人的灵魂,
  • 希伯来书 9:11-12
    现在基督已经来到,做了美好新约的大祭司,祂进入了那更伟大、更全备、非人手建造、不属于这个世界的圣幕。祂只进入至圣所一次便完成了永远的救赎,用的不是山羊和牛犊的血,而是自己的血。
  • 启示录 5:13
    我又听到天上、地上、地底下和海洋中一切被造之物同声说:“愿颂赞、尊贵、荣耀和权柄都归于坐在宝座上的那位和羔羊,直到永永远远!”
  • 希伯来书 9:2
    建成后的圣幕共分两间,外面的一间称为圣所,摆设了灯台、桌子和圣饼。
  • 启示录 7:9
    后来我又看见一大群人,多得不可胜数。他们来自各国家、各部落、各民族、各语言族群,身穿白袍,手拿棕树枝,站在宝座和羔羊面前,
  • 希伯来书 9:24
    因为基督并非进入了人手所造的圣所,那只是真圣所的缩影,祂是进入了天堂,替我们来到上帝面前。
  • 启示录 19:1-6
    这事以后,我听见天上好像有一大群人在呼喊:“哈利路亚!救赎、荣耀和权能都归于我们的上帝!因为祂的审判真实公义,祂惩罚了那用淫乱败坏世界的大淫妇,为那些被她杀害的奴仆申冤。”他们又欢呼说:“哈利路亚!焚烧大淫妇的烟不断上腾,直到永永远远。”那二十四位长老和四个活物也俯伏敬拜坐在宝座上的上帝,说:“阿们!哈利路亚!”这时从宝座那里发出声音,说:“上帝所有的奴仆和一切敬畏祂的人,无论尊卑老少,都要赞美我们的上帝!”我听见有声音好像一大群人的呼喊声,又像洪涛,也像雷鸣,说:“哈利路亚!因为我们的主——全能的上帝已经执掌王权了。
  • 启示录 11:12
    接着天上有大声音呼唤他们说:“上这里来!”他们就在敌人的注视下驾云升上天去。
  • 启示录 4:1
    此后,我再观看,见天上有一扇门开了,又听见刚才那个像号角般响亮的声音对我说:“你上这里来,我要把以后必发生的事指示给你看。”
  • 启示录 21:3
    我听见从宝座中传来响亮的声音说:“看啊!上帝的居所设立在人间,祂要与人同住。他们要成为祂的子民,上帝要亲自与他们同在,做他们的上帝。
  • 马太福音 15:19
    因为从心里出来的有恶念、谋杀、通奸、淫乱、偷盗、假见证和毁谤,
  • 启示录 4:4
    宝座的周围设有二十四个座位,有二十四位长老坐在上面,他们身穿白袍,头戴金冠。
  • 歌罗西书 2:9
    因为上帝完全的神性有形有体地蕴藏在基督里,
  • 约伯记 3:1
    后来,约伯开口咒诅自己的生日,
  • 约翰福音 1:14
    道成为肉身,住在我们中间,充满了恩典和真理。我们见过祂的荣耀,正是父独一儿子的荣耀。
  • 歌罗西书 1:19
    因为上帝乐意让一切的丰盛住在祂里面,