<< 啟示錄 13:18 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    獸之名數、六百六十有六、其人數歟、知其義者、是智也、
  • 新标点和合本
    在这里有智慧:凡有聪明的,可以算计兽的数目;因为这是人的数目,它的数目是六百六十六。
  • 和合本2010(上帝版)
    在此,要有智慧:让有悟性的人解开兽的数目吧,因为这是一个人的数字,那数字是六百六十六。
  • 和合本2010(神版)
    在此,要有智慧:让有悟性的人解开兽的数目吧,因为这是一个人的数字,那数字是六百六十六。
  • 当代译本
    这里藏有玄机,聪明的人可以计算那怪兽的代号,因为那是一个人的代号,是“六百六十六”。
  • 圣经新译本
    在这里要有智慧。有悟性的人,就让他计算兽的数字,因为这是人的数字,它的数字是六百六十六。
  • 中文标准译本
    智慧就在这里。有理性的人应当计算这兽的数目,因为这是一个人的数目;其数目是六百六十六。
  • 新標點和合本
    在這裏有智慧:凡有聰明的,可以算計獸的數目;因為這是人的數目,它的數目是六百六十六。
  • 和合本2010(上帝版)
    在此,要有智慧:讓有悟性的人解開獸的數目吧,因為這是一個人的數字,那數字是六百六十六。
  • 和合本2010(神版)
    在此,要有智慧:讓有悟性的人解開獸的數目吧,因為這是一個人的數字,那數字是六百六十六。
  • 當代譯本
    這裡藏有玄機,聰明的人可以計算那怪獸的代號,因為那是一個人的代號,是「六百六十六」。
  • 聖經新譯本
    在這裡要有智慧。有悟性的人,就讓他計算獸的數字,因為這是人的數字,它的數字是六百六十六。
  • 呂振中譯本
    這裏就是需要智慧的地方。有心思的人可以計算這獸的數目;因為這是一個人名的數目:其數目是六百六十六。
  • 中文標準譯本
    智慧就在這裡。有理性的人應當計算這獸的數目,因為這是一個人的數目;其數目是六百六十六。
  • 文理和合譯本
    智在於此、有穎悟者可計獸之數、蓋人數也、即六百六十有六、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    在此有智慧、智者可計核獸名之數、乃人名之數、其數六百六十六、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    此中有真訣在焉:有知者、可一推算此獸之數、其數乃人之數、即六百六十有六也。
  • New International Version
    This calls for wisdom. Let the person who has insight calculate the number of the beast, for it is the number of a man. That number is 666.
  • New International Reader's Version
    This problem requires wisdom. Anyone who is wise should figure out what the beast’s number means. It is the number of a man. And that number is 666.
  • English Standard Version
    This calls for wisdom: let the one who has understanding calculate the number of the beast, for it is the number of a man, and his number is 666.
  • New Living Translation
    Wisdom is needed here. Let the one with understanding solve the meaning of the number of the beast, for it is the number of a man. His number is 666.
  • Christian Standard Bible
    This calls for wisdom: Let the one who has understanding calculate the number of the beast, because it is the number of a person. Its number is 666.
  • New American Standard Bible
    Here is wisdom. Let him who has understanding calculate the number of the beast, for the number is that of a man; and his number is six hundred and sixty six.
  • New King James Version
    Here is wisdom. Let him who has understanding calculate the number of the beast, for it is the number of a man: His number is 666.
  • American Standard Version
    Here is wisdom. He that hath understanding, let him count the number of the beast; for it is the number of a man: and his number is Six hundred and sixty and six.
  • Holman Christian Standard Bible
    Here is wisdom: The one who has understanding must calculate the number of the beast, because it is the number of a man. His number is 666.
  • King James Version
    Here is wisdom. Let him that hath understanding count the number of the beast: for it is the number of a man; and his number[ is] Six hundred threescore[ and] six.
  • New English Translation
    This calls for wisdom: Let the one who has insight calculate the beast’s number, for it is man’s number, and his number is 666.
  • World English Bible
    Here is wisdom. He who has understanding, let him calculate the number of the beast, for it is the number of a man. His number is six hundred sixty- six.

交叉引用

  • 啟示錄 15:2
    又見琉璃、平鋪若海、間以火光、凡勝獸並其像、印誌與名數者、均立其上、執上帝琴、
  • 啟示錄 21:17
    天使布肘、與人相同、度垣得一百四十四尺、
  • 啟示錄 17:9
    有慧心者可知其義、七首乃婦所居之七山、
  • 但以理書 12:10
    眾經諳鍊、以致潔白、智慧既得、自必昭然、惡者所行乖戾、終必不明。
  • 啟示錄 1:3
    時日將至、聞其預言、讀其紀載、而守之者、必蒙福祉、○
  • 何西阿書 14:9
    誰有智慧、可悉其情、孰具聰明、可知其道、耶和華之途、無不正、義人履之、罪人蹶焉。
  • 詩篇 107:43
    凡百庶民、智慧是具、深窺斯理、必知耶和華之仁慈兮。
  • 馬可福音 13:14
    爾觀先知但以理所言、指殘賊可惡之物、立不當立之地、讀者宜致思焉、時、在猶太者、當避於山、
  • 申命記 3:11
    哩乏音族所存者、惟巴山王噩、其床以鐵為之、長九尺、廣四尺、布肘為度、今在亞捫人之喇巴有之。
  • 羅馬書 3:5
    我今所言者、藉人言耳、曰、我不義、益彰上帝之義、吾何以稱之哉、如是而上帝施刑、豈義乎、