<< Revelation 13:16 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Also it causes all, both small and great, both rich and poor, both free and slave, to be marked on the right hand or the forehead,
  • 新标点和合本
    它又叫众人,无论大小、贫富、自主的、为奴的,都在右手上或是在额上受一个印记。
  • 和合本2010(上帝版)
    它又使众人,无论大小、贫富,自主的、为奴的,都在右手上,或是在额上,打一个印记;
  • 和合本2010(神版)
    它又使众人,无论大小、贫富,自主的、为奴的,都在右手上,或是在额上,打一个印记;
  • 当代译本
    它又强迫所有的人,不论老少、尊卑、贫富、自由人或奴隶,都在右手或额上接受印记。
  • 圣经新译本
    那从地里上来的兽,又要所有的人,无论大小贫富,自由的和作奴隶的,都在右手或额上,给自己作个记号。
  • 中文标准译本
    它还强迫所有的人,无论卑微的或尊贵的、富有的或贫穷的、自由的或为奴的,都在右手或额上接受印记;
  • 新標點和合本
    牠又叫眾人,無論大小、貧富、自主的、為奴的,都在右手上或是在額上受一個印記。
  • 和合本2010(上帝版)
    牠又使眾人,無論大小、貧富,自主的、為奴的,都在右手上,或是在額上,打一個印記;
  • 和合本2010(神版)
    牠又使眾人,無論大小、貧富,自主的、為奴的,都在右手上,或是在額上,打一個印記;
  • 當代譯本
    牠又強迫所有的人,不論老少、尊卑、貧富、自由人或奴隸,都在右手或額上接受印記。
  • 聖經新譯本
    那從地裡上來的獸,又要所有的人,無論大小貧富,自由的和作奴隸的,都在右手或額上,給自己作個記號。
  • 呂振中譯本
    牠叫眾人、小的大的、富的窮的、自主的為奴的,都要給自己弄個印記、或在右手上、或在額上;
  • 中文標準譯本
    牠還強迫所有的人,無論卑微的或尊貴的、富有的或貧窮的、自由的或為奴的,都在右手或額上接受印記;
  • 文理和合譯本
    亦令卑與尊、貧與富、主與僕、皆受印誌、或於右手、或於額上、
  • 文理委辦譯本
    亦令尊卑貧富主僕、或在右手、或在顙、均受印誌、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使眾人無論大小貧富、自主者、為奴者、皆在右手、或在額、受印誌焉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    又令人民無貴賤貧富主僕、悉受印誌、或在右手或在額上。
  • New International Version
    It also forced all people, great and small, rich and poor, free and slave, to receive a mark on their right hands or on their foreheads,
  • New International Reader's Version
    It also forced everyone to receive a mark on their right hand or on their forehead. People great or small, rich or poor, free or slave had to receive the mark.
  • New Living Translation
    He required everyone— small and great, rich and poor, free and slave— to be given a mark on the right hand or on the forehead.
  • Christian Standard Bible
    And it makes everyone— small and great, rich and poor, free and slave— to receive a mark on his right hand or on his forehead,
  • New American Standard Bible
    And he causes all, the small and the great, the rich and the poor, and the free and the slaves, to be given a mark on their right hands or on their foreheads,
  • New King James Version
    He causes all, both small and great, rich and poor, free and slave, to receive a mark on their right hand or on their foreheads,
  • American Standard Version
    And he causeth all, the small and the great, and the rich and the poor, and the free and the bond, that there be given them a mark on their right hand, or upon their forehead;
  • Holman Christian Standard Bible
    And he requires everyone— small and great, rich and poor, free and slave— to be given a mark on his right hand or on his forehead,
  • King James Version
    And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads:
  • New English Translation
    He also caused everyone( small and great, rich and poor, free and slave) to obtain a mark on their right hand or on their forehead.
  • World English Bible
    He causes all, the small and the great, the rich and the poor, and the free and the slave, to be given marks on their right hands, or on their foreheads;

交叉引用

  • Revelation 7:3
    saying,“ Do not harm the earth or the sea or the trees, until we have sealed the servants of our God on their foreheads.”
  • Revelation 20:4
    Then I saw thrones, and seated on them were those to whom the authority to judge was committed. Also I saw the souls of those who had been beheaded for the testimony of Jesus and for the word of God, and those who had not worshiped the beast or its image and had not received its mark on their foreheads or their hands. They came to life and reigned with Christ for a thousand years.
  • Revelation 19:20
    And the beast was captured, and with it the false prophet who in its presence had done the signs by which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped its image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur.
  • Revelation 14:9-11
    And another angel, a third, followed them, saying with a loud voice,“ If anyone worships the beast and its image and receives a mark on his forehead or on his hand,he also will drink the wine of God’s wrath, poured full strength into the cup of his anger, and he will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels and in the presence of the Lamb.And the smoke of their torment goes up forever and ever, and they have no rest, day or night, these worshipers of the beast and its image, and whoever receives the mark of its name.”
  • Revelation 19:5
    And from the throne came a voice saying,“ Praise our God, all you his servants, you who fear him, small and great.”
  • Revelation 19:18
    to eat the flesh of kings, the flesh of captains, the flesh of mighty men, the flesh of horses and their riders, and the flesh of all men, both free and slave, both small and great.”
  • Deuteronomy 11:18
    “ You shall therefore lay up these words of mine in your heart and in your soul, and you shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your eyes.
  • Deuteronomy 6:8
    You shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your eyes.
  • Exodus 13:9
    And it shall be to you as a sign on your hand and as a memorial between your eyes, that the law of the Lord may be in your mouth. For with a strong hand the Lord has brought you out of Egypt.
  • Ezekiel 9:4
    And the Lord said to him,“ Pass through the city, through Jerusalem, and put a mark on the foreheads of the men who sigh and groan over all the abominations that are committed in it.”
  • Psalms 49:2
    both low and high, rich and poor together!
  • Acts 26:22
    To this day I have had the help that comes from God, and so I stand here testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses said would come to pass:
  • Colossians 3:11
    Here there is not Greek and Jew, circumcised and uncircumcised, barbarian, Scythian, slave, free; but Christ is all, and in all.
  • Job 34:19
    who shows no partiality to princes, nor regards the rich more than the poor, for they are all the work of his hands?
  • Psalms 115:13
    he will bless those who fear the Lord, both the small and the great.
  • Revelation 11:18
    The nations raged, but your wrath came, and the time for the dead to be judged, and for rewarding your servants, the prophets and saints, and those who fear your name, both small and great, and for destroying the destroyers of the earth.”
  • Ephesians 6:8
    knowing that whatever good anyone does, this he will receive back from the Lord, whether he is a bondservant or is free.
  • 1 Corinthians 12 13
    For in one Spirit we were all baptized into one body— Jews or Greeks, slaves or free— and all were made to drink of one Spirit.
  • Revelation 6:15
    Then the kings of the earth and the great ones and the generals and the rich and the powerful, and everyone, slave and free, hid themselves in the caves and among the rocks of the mountains,
  • Revelation 15:2
    And I saw what appeared to be a sea of glass mingled with fire— and also those who had conquered the beast and its image and the number of its name, standing beside the sea of glass with harps of God in their hands.
  • Galatians 3:28
    There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free, there is no male and female, for you are all one in Christ Jesus.
  • Zechariah 13:6
    And if one asks him,‘ What are these wounds on your back?’ he will say,‘ The wounds I received in the house of my friends.’
  • Galatians 6:17
    From now on let no one cause me trouble, for I bear on my body the marks of Jesus.
  • 2 Chronicles 15 13
    but that whoever would not seek the Lord, the God of Israel, should be put to death, whether young or old, man or woman.
  • Revelation 20:12
    And I saw the dead, great and small, standing before the throne, and books were opened. Then another book was opened, which is the book of life. And the dead were judged by what was written in the books, according to what they had done.
  • 2 Timothy 3 8
    Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so these men also oppose the truth, men corrupted in mind and disqualified regarding the faith.