<< Revelation 12:7 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Then war broke out in heaven: Michael and his angels fought against the dragon. The dragon and his angels also fought,
  • 新标点和合本
    在天上就有了争战。米迦勒同他的使者与龙争战,龙也同它的使者去争战,
  • 和合本2010(上帝版)
    天上发生了争战。米迦勒同他的使者与龙作战,龙同它的使者也起来应战,
  • 和合本2010(神版)
    天上发生了争战。米迦勒同他的使者与龙作战,龙同它的使者也起来应战,
  • 当代译本
    天上起了战争,米迦勒和他的天使出战巨龙。巨龙和它的天使极力抵抗,
  • 圣经新译本
    天上发生了战争:米迦勒和他的天使与龙作战。龙和它的天使也起来应战,
  • 中文标准译本
    接着,天上发生了战争:米迦勒和他的天使们与龙交战,龙和它的使者们也应战,
  • 新標點和合本
    在天上就有了爭戰。米迦勒同他的使者與龍爭戰,龍也同牠的使者去爭戰,
  • 和合本2010(上帝版)
    天上發生了爭戰。米迦勒同他的使者與龍作戰,龍同牠的使者也起來應戰,
  • 和合本2010(神版)
    天上發生了爭戰。米迦勒同他的使者與龍作戰,龍同牠的使者也起來應戰,
  • 當代譯本
    天上起了戰爭,米迦勒和他的天使出戰巨龍。巨龍和牠的天使極力抵抗,
  • 聖經新譯本
    天上發生了戰爭:米迦勒和他的天使與龍作戰。龍和牠的天使也起來應戰,
  • 呂振中譯本
    在天上就有戰爭。米迦勒和他的使者對龍爭戰;龍和他的使者也來爭戰。
  • 中文標準譯本
    接著,天上發生了戰爭:米迦勒和他的天使們與龍交戰,龍和牠的使者們也應戰,
  • 文理和合譯本
    在天有戰、米迦勒偕其使與龍戰、龍亦偕其使以戰、
  • 文理委辦譯本
    時戰於天、米加勒率厥使者與龍戰、龍亦率使者與米加勒戰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    在天有戰、米加勒率其使者與龍戰、龍亦率其使者與戰、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    時天上發生大戰、彌厄爾率領所屬天神、出與龍戰;龍亦率其天神與之交綏。
  • New International Version
    Then war broke out in heaven. Michael and his angels fought against the dragon, and the dragon and his angels fought back.
  • New International Reader's Version
    Then a war began in heaven. Michael and his angels fought against the dragon. And the dragon and his angels fought back.
  • English Standard Version
    Now war arose in heaven, Michael and his angels fighting against the dragon. And the dragon and his angels fought back,
  • New Living Translation
    Then there was war in heaven. Michael and his angels fought against the dragon and his angels.
  • Christian Standard Bible
    Then war broke out in heaven: Michael and his angels fought against the dragon. The dragon and his angels also fought,
  • New American Standard Bible
    And there was war in heaven, Michael and his angels waging war with the dragon. The dragon and his angels waged war,
  • New King James Version
    And war broke out in heaven: Michael and his angels fought with the dragon; and the dragon and his angels fought,
  • American Standard Version
    And there was war in heaven: Michael and his angels going forth to war with the dragon; and the dragon warred and his angels;
  • King James Version
    And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels,
  • New English Translation
    Then war broke out in heaven: Michael and his angels fought against the dragon, and the dragon and his angels fought back.
  • World English Bible
    There was war in the sky. Michael and his angels made war on the dragon. The dragon and his angels made war.

交叉引用

  • Jude 1:9
    Yet Michael the archangel, when he was disputing with the Devil in a debate about Moses’ body, did not dare bring an abusive condemnation against him but said,“ The Lord rebuke you!”
  • 2 Peter 2 4
    For if God didn’t spare the angels who sinned but threw them down into Tartarus and delivered them to be kept in chains of darkness until judgment;
  • Daniel 12:1
    At that time Michael the great prince who stands watch over your people will rise up. There will be a time of distress such as never has occurred since nations came into being until that time. But at that time all your people who are found written in the book will escape.
  • Ephesians 6:12
    For our battle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the world powers of this darkness, against the spiritual forces of evil in the heavens.
  • Daniel 10:13
    But the prince of the kingdom of Persia opposed me for 21 days. Then Michael, one of the chief princes, came to help me after I had been left there with the kings of Persia.
  • Daniel 10:21
    No one has the courage to support me against them except Michael, your prince. However, I will tell you what is recorded in the book of truth.
  • Revelation 20:2
    He seized the dragon, that ancient serpent who is the Devil and Satan, and bound him for 1,000 years.
  • Revelation 12:9
    So the great dragon was thrown out— the ancient serpent, who is called the Devil and Satan, the one who deceives the whole world. He was thrown to earth, and his angels with him.
  • 2 Thessalonians 1 7
    and to reward with rest you who are afflicted, along with us. This will take place at the revelation of the Lord Jesus from heaven with His powerful angels,
  • Psalms 78:49
    He sent His burning anger against them: fury, indignation, and calamity— a band of deadly messengers.
  • Matthew 13:41
    The Son of Man will send out His angels, and they will gather from His kingdom everything that causes sin and those guilty of lawlessness.
  • Revelation 12:3-4
    Then another sign appeared in heaven: There was a great fiery red dragon having seven heads and 10 horns, and on his heads were seven diadems.His tail swept away a third of the stars in heaven and hurled them to the earth. And the dragon stood in front of the woman who was about to give birth, so that when she did give birth he might devour her child.
  • Matthew 16:27
    For the Son of Man is going to come with His angels in the glory of His Father, and then He will reward each according to what he has done.
  • Matthew 25:41
    Then He will also say to those on the left,‘ Depart from Me, you who are cursed, into the eternal fire prepared for the Devil and his angels!
  • 2 Corinthians 12 7
    especially because of the extraordinary revelations. Therefore, so that I would not exalt myself, a thorn in the flesh was given to me, a messenger of Satan to torment me so I would not exalt myself.
  • Matthew 24:31
    He will send out His angels with a loud trumpet, and they will gather His elect from the four winds, from one end of the sky to the other.
  • Matthew 26:53
    Or do you think that I cannot call on My Father, and He will provide Me at once with more than 12 legions of angels?
  • Isaiah 55:4
    Since I have made him a witness to the peoples, a leader and commander for the peoples,
  • Isaiah 34:5
    When My sword has drunk its fill in the heavens, it will then come down on Edom and on the people I have set apart for destruction.
  • Hebrews 2:10
    For in bringing many sons to glory, it was entirely appropriate that God— all things exist for Him and through Him— should make the source of their salvation perfect through sufferings.
  • Revelation 13:7
    And he was permitted to wage war against the saints and to conquer them. He was also given authority over every tribe, people, language, and nation.
  • Revelation 19:11-20
    Then I saw heaven opened, and there was a white horse. Its rider is called Faithful and True, and He judges and makes war in righteousness.His eyes were like a fiery flame, and many crowns were on His head. He had a name written that no one knows except Himself.He wore a robe stained with blood, and His name is the Word of God.The armies that were in heaven followed Him on white horses, wearing pure white linen.A sharp sword came from His mouth, so that He might strike the nations with it. He will shepherd them with an iron scepter. He will also trample the winepress of the fierce anger of God, the Almighty.And He has a name written on His robe and on His thigh: KING OF KINGS AND LORD OF LORDS.Then I saw an angel standing on the sun, and he cried out in a loud voice, saying to all the birds flying high overhead,“ Come, gather together for the great supper of God,so that you may eat the flesh of kings, the flesh of commanders, the flesh of mighty men, the flesh of horses and of their riders, and the flesh of everyone, both free and slave, small and great.”Then I saw the beast, the kings of the earth, and their armies gathered together to wage war against the rider on the horse and against His army.But the beast was taken prisoner, and along with him the false prophet, who had performed the signs in his presence. He deceived those who accepted the mark of the beast and those who worshiped his image with these signs. Both of them were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur.