主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
启示录 12:2
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
她怀了孕,在生产的阵痛中疼痛地喊叫。
新标点和合本
她怀了孕,在生产的艰难中疼痛呼叫。
和合本2010(上帝版-简体)
她怀了孕,在生产的阵痛中疼痛地喊叫。
当代译本
她怀了孕,正因产痛而呼叫。
圣经新译本
她怀了孕,在生产的痛苦中疼痛呼叫。
中文标准译本
她怀了孕;后来在临产的阵痛和分娩的折磨中喊叫起来。
新標點和合本
她懷了孕,在生產的艱難中疼痛呼叫。
和合本2010(上帝版-繁體)
她懷了孕,在生產的陣痛中疼痛地喊叫。
和合本2010(神版-繁體)
她懷了孕,在生產的陣痛中疼痛地喊叫。
當代譯本
她懷了孕,正因產痛而呼叫。
聖經新譯本
她懷了孕,在生產的痛苦中疼痛呼叫。
呂振中譯本
她懷着孕;產難發作、要生產正苦痛的時候就喊叫着。
中文標準譯本
她懷了孕;後來在臨產的陣痛和分娩的折磨中喊叫起來。
文理和合譯本
懷孕將產、艱難痛苦而呼號、
文理委辦譯本
懷妊劬勞、號呼將產、
施約瑟淺文理新舊約聖經
懷孕劬勞、呼號將產、
吳經熊文理聖詠與新經全集
懷妊、將分娩、負痛而號。
New International Version
She was pregnant and cried out in pain as she was about to give birth.
New International Reader's Version
She was pregnant. She cried out in pain because she was about to have a baby.
English Standard Version
She was pregnant and was crying out in birth pains and the agony of giving birth.
New Living Translation
She was pregnant, and she cried out because of her labor pains and the agony of giving birth.
Christian Standard Bible
She was pregnant and cried out in labor and agony as she was about to give birth.
New American Standard Bible
and she was pregnant and she* cried out, being in labor and in pain to give birth.
New King James Version
Then being with child, she cried out in labor and in pain to give birth.
American Standard Version
and she was with child; and she crieth out, travailing in birth, and in pain to be delivered.
Holman Christian Standard Bible
She was pregnant and cried out in labor and agony as she was about to give birth.
King James Version
And she being with child cried, travailing in birth, and pained to be delivered.
New English Translation
She was pregnant and was screaming in labor pains, struggling to give birth.
World English Bible
She was with child. She cried out in pain, laboring to give birth.
交叉引用
加拉太书 4:19
我的孩子们哪,我为你们再受生产之苦,直等到基督成形在你们心里。
启示录 12:4
它的尾巴拖拉着天上星辰的三分之一,把它们摔在地上。然后龙站在那将要生产的妇人面前,等她生产后要吞吃她的孩子。
约翰福音 16:21
妇人生产的时候会忧愁,因为她的时候到了;但孩子一生出来,就不再记得那痛苦了,因为欢喜有一个人生在世上了。
以赛亚书 53:11
因自己的劳苦,他必看见光就心满意足。因自己的认识,我的义仆使许多人得称为义,他要担当他们的罪孽。
以赛亚书 66:7-9
“锡安未曾阵痛就生产,疼痛尚未来到,就生出男孩。国岂能一日而生?民岂能一时而产?但锡安一阵痛就生下儿女,这样的事有谁听见,有谁看见呢?耶和华说:我使人临产,岂不让她生产呢?你的神说:我使人生产,难道还让她关闭不生吗?
弥迦书 5:3
因此,耶和华要将以色列人交给敌人,直到临产的妇人生下孩子;那时,他其余的弟兄必回到以色列人那里。
以赛亚书 54:1
你这不怀孕、不生育的,要欢呼;你这未曾经过产难的,要欢呼,扬声呼喊;因为被遗弃的妇人,比有丈夫的人儿女更多;这是耶和华说的。
加拉太书 4:27
因为经上记着:“不怀孕、不生养的,你要欢乐;未曾经过产难的,你要高声欢呼;因为没有丈夫的,比有丈夫的有更多的儿女。”