主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
啟示錄 12:2
>>
本节经文
新標點和合本
她懷了孕,在生產的艱難中疼痛呼叫。
新标点和合本
她怀了孕,在生产的艰难中疼痛呼叫。
和合本2010(上帝版-简体)
她怀了孕,在生产的阵痛中疼痛地喊叫。
和合本2010(神版-简体)
她怀了孕,在生产的阵痛中疼痛地喊叫。
当代译本
她怀了孕,正因产痛而呼叫。
圣经新译本
她怀了孕,在生产的痛苦中疼痛呼叫。
中文标准译本
她怀了孕;后来在临产的阵痛和分娩的折磨中喊叫起来。
和合本2010(上帝版-繁體)
她懷了孕,在生產的陣痛中疼痛地喊叫。
和合本2010(神版-繁體)
她懷了孕,在生產的陣痛中疼痛地喊叫。
當代譯本
她懷了孕,正因產痛而呼叫。
聖經新譯本
她懷了孕,在生產的痛苦中疼痛呼叫。
呂振中譯本
她懷着孕;產難發作、要生產正苦痛的時候就喊叫着。
中文標準譯本
她懷了孕;後來在臨產的陣痛和分娩的折磨中喊叫起來。
文理和合譯本
懷孕將產、艱難痛苦而呼號、
文理委辦譯本
懷妊劬勞、號呼將產、
施約瑟淺文理新舊約聖經
懷孕劬勞、呼號將產、
吳經熊文理聖詠與新經全集
懷妊、將分娩、負痛而號。
New International Version
She was pregnant and cried out in pain as she was about to give birth.
New International Reader's Version
She was pregnant. She cried out in pain because she was about to have a baby.
English Standard Version
She was pregnant and was crying out in birth pains and the agony of giving birth.
New Living Translation
She was pregnant, and she cried out because of her labor pains and the agony of giving birth.
Christian Standard Bible
She was pregnant and cried out in labor and agony as she was about to give birth.
New American Standard Bible
and she was pregnant and she* cried out, being in labor and in pain to give birth.
New King James Version
Then being with child, she cried out in labor and in pain to give birth.
American Standard Version
and she was with child; and she crieth out, travailing in birth, and in pain to be delivered.
Holman Christian Standard Bible
She was pregnant and cried out in labor and agony as she was about to give birth.
King James Version
And she being with child cried, travailing in birth, and pained to be delivered.
New English Translation
She was pregnant and was screaming in labor pains, struggling to give birth.
World English Bible
She was with child. She cried out in pain, laboring to give birth.
交叉引用
加拉太書 4:19
我小子啊,我為你們再受生產之苦,直等到基督成形在你們心裏。
啟示錄 12:4
牠的尾巴拖拉着天上星辰的三分之一,摔在地上。龍就站在那將要生產的婦人面前,等她生產之後,要吞吃她的孩子。
約翰福音 16:21
婦人生產的時候就憂愁,因為她的時候到了;既生了孩子,就不再記念那苦楚,因為歡喜世上生了一個人。
以賽亞書 53:11
他必看見自己勞苦的功效,便心滿意足。有許多人因認識我的義僕得稱為義;並且他要擔當他們的罪孽。
以賽亞書 66:7-9
錫安未曾劬勞就生產,未覺疼痛就生出男孩。國豈能一日而生?民豈能一時而產?因為錫安一劬勞便生下兒女,這樣的事誰曾聽見?誰曾看見呢?耶和華說:我既使她臨產,豈不使她生產呢?你的神說:我既使她生產,豈能使她閉胎不生呢?
彌迦書 5:3
耶和華必將以色列人交付敵人,直等那生產的婦人生下子來。那時掌權者其餘的弟兄必歸到以色列人那裏。
以賽亞書 54:1
你這不懷孕、不生養的要歌唱;你這未曾經過產難的要發聲歌唱,揚聲歡呼;因為沒有丈夫的比有丈夫的兒女更多。這是耶和華說的。
加拉太書 4:27
因為經上記着:不懷孕、不生養的,你要歡樂;未曾經過產難的,你要高聲歡呼;因為沒有丈夫的,比有丈夫的兒女更多。