<< Revelation 11:6 >>

本节经文

  • New English Translation
    These two have the power to close up the sky so that it does not rain during the time they are prophesying. They have power to turn the waters to blood and to strike the earth with every kind of plague whenever they want.
  • 新标点和合本
    这二人有权柄,在他们传道的日子叫天闭塞不下雨;又有权柄叫水变为血,并且能随时随意用各样的灾殃攻击世界。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这二人有权柄关闭天空,使他们说预言的日子不下雨;又有权柄使水变为血,并且能随时随意用各样的灾害击打大地。
  • 和合本2010(神版-简体)
    这二人有权柄关闭天空,使他们说预言的日子不下雨;又有权柄使水变为血,并且能随时随意用各样的灾害击打大地。
  • 当代译本
    他们拥有权能,在传道期间可以关闭天空使雨不降在地上,又有权使水变成血,并随时用各样的灾祸击打世界。
  • 圣经新译本
    他们有权柄在他们传道的日子叫天闭塞不下雨,又有权柄掌管众水,使水变成血,并且有权柄可以随时随意用各样灾难击打全地。
  • 中文标准译本
    这两个人有权柄闭塞天空,使雨水在他们做先知传道的日子不降下来;又有权柄统管众水,使水变成血,并且能随时随意用各样灾害击打大地。
  • 新標點和合本
    這二人有權柄,在他們傳道的日子叫天閉塞不下雨;又有權柄叫水變為血,並且能隨時隨意用各樣的災殃攻擊世界。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這二人有權柄關閉天空,使他們說預言的日子不下雨;又有權柄使水變為血,並且能隨時隨意用各樣的災害擊打大地。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這二人有權柄關閉天空,使他們說預言的日子不下雨;又有權柄使水變為血,並且能隨時隨意用各樣的災害擊打大地。
  • 當代譯本
    他們擁有權能,在傳道期間可以關閉天空使雨不降在地上,又有權使水變成血,並隨時用各樣的災禍擊打世界。
  • 聖經新譯本
    他們有權柄在他們傳道的日子叫天閉塞不下雨,又有權柄掌管眾水,使水變成血,並且有權柄可以隨時隨意用各樣災難擊打全地。
  • 呂振中譯本
    這兩個人有權柄把天閉塞着,叫雨水在他們傳講神言的日子不下來;又有權柄掌管眾水、叫水變成了血;他們並且能用各樣災殃、按所要的次數擊打大地。
  • 中文標準譯本
    這兩個人有權柄閉塞天空,使雨水在他們做先知傳道的日子不降下來;又有權柄統管眾水,使水變成血,並且能隨時隨意用各樣災害擊打大地。
  • 文理和合譯本
    彼有權閉天、使於其預言之日不雨、亦有權治諸水、變之為血、且隨其所欲、以各災擊地、
  • 文理委辦譯本
    二證能閉塞穹蒼、傳道時、甘霖不沛、亦能變水成血、無論其時、任意降災、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼有權閉天、使天在傳道之日不雨、亦有權於水、能變為血、無論何時、可任意使諸災降於地、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    二證者受有大權、能閉塞穹蒼、傳道期中使勿雨;且能令水變血、從心所欲、降災於地、以施懲罰。
  • New International Version
    They have power to shut up the heavens so that it will not rain during the time they are prophesying; and they have power to turn the waters into blood and to strike the earth with every kind of plague as often as they want.
  • New International Reader's Version
    These witnesses have power to close up the sky. Then it will not rain while they are prophesying. They also have power to turn the waters into blood. And they can strike the earth with every kind of plague. They can do this as often as they want to.
  • English Standard Version
    They have the power to shut the sky, that no rain may fall during the days of their prophesying, and they have power over the waters to turn them into blood and to strike the earth with every kind of plague, as often as they desire.
  • New Living Translation
    They have power to shut the sky so that no rain will fall for as long as they prophesy. And they have the power to turn the rivers and oceans into blood, and to strike the earth with every kind of plague as often as they wish.
  • Christian Standard Bible
    They have authority to close up the sky so that it does not rain during the days of their prophecy. They also have power over the waters to turn them into blood and to strike the earth with every plague whenever they want.
  • New American Standard Bible
    These have the power to shut up the sky, so that rain will not fall during the days of their prophesying; and they have power over the waters to turn them into blood, and to strike the earth with every plague, as often as they desire.
  • New King James Version
    These have power to shut heaven, so that no rain falls in the days of their prophecy; and they have power over waters to turn them to blood, and to strike the earth with all plagues, as often as they desire.
  • American Standard Version
    These have the power to shut the heaven, that it rain not during the days of their prophecy: and they have power over the waters to turn them into blood, and to smite the earth with every plague, as often as they shall desire.
  • Holman Christian Standard Bible
    These men have the power to close up the sky so that it does not rain during the days of their prophecy. They also have power over the waters to turn them into blood and to strike the earth with every plague whenever they want.
  • King James Version
    These have power to shut heaven, that it rain not in the days of their prophecy: and have power over waters to turn them to blood, and to smite the earth with all plagues, as often as they will.
  • World English Bible
    These have the power to shut up the sky, that it may not rain during the days of their prophecy. They have power over the waters, to turn them into blood, and to strike the earth with every plague, as often as they desire.

交叉引用

  • Luke 4:25
    But in truth I tell you, there were many widows in Israel in Elijah’s days, when the sky was shut up three and a half years, and there was a great famine over all the land.
  • 1 Kings 17 1
    Elijah the Tishbite, from Tishbe in Gilead, said to Ahab,“ As certainly as the LORD God of Israel lives( whom I serve), there will be no dew or rain in the years ahead unless I give the command.”
  • 1 Samuel 4 8
    Too bad for us! Who can deliver us from the hand of these mighty gods? These are the gods who struck the Egyptians with all sorts of plagues in the desert!
  • Exodus 7:17-25
    Thus says the LORD:“ By this you will know that I am the LORD: I am going to strike the water of the Nile with the staff that is in my hand, and it will be turned into blood.Fish in the Nile will die, the Nile will stink, and the Egyptians will be unable to drink water from the Nile.”’”Then the LORD said to Moses,“ Tell Aaron,‘ Take your staff and stretch out your hand over Egypt’s waters– over their rivers, over their canals, over their ponds, and over all their reservoirs– so that it becomes blood.’ There will be blood everywhere in the land of Egypt, even in wooden and stone containers.”Moses and Aaron did so, just as the LORD had commanded. Moses raised the staff and struck the water that was in the Nile right before the eyes of Pharaoh and his servants, and all the water that was in the Nile was turned to blood.When the fish that were in the Nile died, the Nile began to stink, so that the Egyptians could not drink water from the Nile. There was blood everywhere in the land of Egypt!But the magicians of Egypt did the same by their secret arts, and so Pharaoh’s heart remained hard, and he refused to listen to Moses and Aaron– just as the LORD had predicted.And Pharaoh turned and went into his house. He did not pay any attention to this.All the Egyptians dug around the Nile for water to drink, because they could not drink the water of the Nile.Seven full days passed after the LORD struck the Nile.
  • James 5:16-18
    So confess your sins to one another and pray for one another so that you may be healed. The prayer of a righteous person has great effectiveness.Elijah was a human being like us, and he prayed earnestly that it would not rain and there was no rain on the land for three years and six months!Then he prayed again, and the sky gave rain and the land sprouted with a harvest.
  • Psalms 105:26-36
    He sent his servant Moses, and Aaron, whom he had chosen.They executed his miraculous signs among them, and his amazing deeds in the land of Ham.He made it dark; they did not disobey his orders.He turned their water into blood, and killed their fish.Their land was overrun by frogs, which even got into the rooms of their kings.He ordered flies to come; gnats invaded their whole territory.He sent hail along with the rain; there was lightning in their land.He destroyed their vines and fig trees, and broke the trees throughout their territory.He ordered locusts to come, innumerable grasshoppers.They ate all the vegetation in their land, and devoured the crops of their fields.He struck down all the firstborn in their land, the firstfruits of their reproductive power.
  • Ezekiel 7:1-12
    The word of the LORD came to me:“ You, son of man– this is what the sovereign LORD says to the land of Israel: An end! The end is coming on the four corners of the land!The end is now upon you, and I will release my anger against you; I will judge you according to your behavior, I will hold you accountable for all your abominable practices.My eye will not pity you; I will not spare you. For I will hold you responsible for your behavior, and you will suffer the consequences of your abominable practices. Then you will know that I am the LORD!“ This is what the sovereign LORD says: A disaster– a one-of-a-kind disaster– is coming!An end comes– the end comes! It has awakened against you– the end is upon you! Look, it is coming!Doom is coming upon you who live in the land! The time is coming, the day is near. There are sounds of tumult, not shouts of joy, on the mountains.Soon now I will pour out my rage on you; I will fully vent my anger against you. I will judge you according to your behavior. I will hold you accountable for all your abominable practices.My eye will not pity you; I will not spare you. For your behavior I will hold you accountable, and you will suffer the consequences of your abominable practices. Then you will know that it is I, the LORD, who is striking you.“ Look, the day! Look, it is coming! Doom has gone out! The staff has budded, pride has blossomed!Violence has grown into a staff that supports wickedness. Not one of them will be left– not from their crowd, not from their wealth, not from their prominence.The time has come; the day has struck! The customer should not rejoice, nor the seller mourn; for divine wrath comes against their whole crowd.