主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
啟示錄 11:4
>>
本节经文
文理和合譯本
此乃二橄欖樹二檠、立於全地之主前者也、
新标点和合本
他们就是那两棵橄榄树,两个灯台,立在世界之主面前的。
和合本2010(上帝版-简体)
他们就是那站在世界之主面前的两棵橄榄树和两个灯台。
和合本2010(神版-简体)
他们就是那站在世界之主面前的两棵橄榄树和两个灯台。
当代译本
这两位见证人就是竖立在世界之主面前的那两棵橄榄树和两座灯台。
圣经新译本
他们就是站在全地之主面前的两棵橄榄树和两个灯台。
中文标准译本
这两个人就是站在大地之主面前的那两棵橄榄树、那两座灯台。
新標點和合本
他們就是那兩棵橄欖樹,兩個燈臺,立在世界之主面前的。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們就是那站在世界之主面前的兩棵橄欖樹和兩個燈臺。
和合本2010(神版-繁體)
他們就是那站在世界之主面前的兩棵橄欖樹和兩個燈臺。
當代譯本
這兩位見證人就是豎立在世界之主面前的那兩棵橄欖樹和兩座燈臺。
聖經新譯本
他們就是站在全地之主面前的兩棵橄欖樹和兩個燈臺。
呂振中譯本
他們就是那兩棵橄欖樹、兩個燈臺、立在大地之主面前的。
中文標準譯本
這兩個人就是站在大地之主面前的那兩棵橄欖樹、那兩座燈臺。
文理委辦譯本
所謂二橄欖、二燈臺置於天下上帝前者此也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
此即二油果樹、二燈臺、立於天下主前者、
吳經熊文理聖詠與新經全集
二證者即宇宙主宰前之二株忠菓樹及雙燈也。
New International Version
They are“ the two olive trees” and the two lampstands, and“ they stand before the Lord of the earth.”
New International Reader's Version
The witnesses are“ the two olive trees” and the two lampstands. And“ they stand in front of the Lord of the earth.”( Zechariah 4:3, 11, 14)
English Standard Version
These are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of the earth.
New Living Translation
These two prophets are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of all the earth.
Christian Standard Bible
These are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of the earth.
New American Standard Bible
These are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of the earth.
New King James Version
These are the two olive trees and the two lampstands standing before the God of the earth.
American Standard Version
These are the two olive trees and the two candlesticks, standing before the Lord of the earth.
Holman Christian Standard Bible
These are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of the earth.
King James Version
These are the two olive trees, and the two candlesticks standing before the God of the earth.
New English Translation
( These are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of the earth.)
World English Bible
These are the two olive trees and the two lamp stands, standing before the Lord of the earth.
交叉引用
撒迦利亞書 4:11-14
我謂之曰、燈臺左右、二橄欖樹、何耶、復曰、橄欖二枝、附於流金油之二金嘴、何耶、彼曰、爾不知此乎、曰、我主、我不知也、曰、此乃二油人、侍於全地之主側也、
撒迦利亞書 4:2-3
謂我曰、爾所見維何、我曰、見一燈臺、純金所製、其上有盂、亦有七燈、各有七管、旁有橄欖樹二、一在盂右、一在盂左、
詩篇 52:8
若我、在上帝室中、如青橄欖樹、賴上帝之慈惠、永久不已兮、
耶利米書 11:16
昔耶和華稱爾名曰青橄欖樹、美好而結嘉果、今在轟聲之中、燃火焚之、枝條摧折、
啟示錄 1:20
爾所見我右手七星、與金檠七之奧、夫七星即七會之使、七檠即七會也、
路加福音 11:33
人燃燈、未有置於窖中、或斗下者、乃置檠上、俾入者見其光也、
馬太福音 5:14-16
爾乃世之光、邑建於山、不能隱也、人燃燈、不置斗下、乃置檠上、則普照同室之人、如是、爾之光亦當照乎人前、俾人見爾善行、榮爾在天之父焉、○
以賽亞書 54:5
肇造爾者、乃爾之夫、名萬軍之耶和華、救贖爾者、乃以色列之聖者、必稱為全地之上帝也、
羅馬書 11:17
若數枝見折、爾素為野欖者得接於其中、共與於橄欖之根與腴、
出埃及記 8:22
是時我將區別我民所居之歌珊、在彼必無羣蠅、使爾知我為耶和華於宇內、
彌迦書 4:13
錫安女歟、起而踐之、我必使爾角為鐵、爾蹄為銅、爾將擊碎多民、獻其利於耶和華、奉其財於全地之主、
申命記 10:8
時、耶和華區別利未支派、使舁耶和華約匱、立於耶和華前、以崇事之、奉其名而禱祝、迄於今日、
列王紀上 17:1
旅於基列之提斯比人以利亞、告亞哈曰、我指所事維生之耶和華、以色列之上帝而誓、此數年間、非我有言、則雨露不降、