<< 啟示錄 11:3 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    我將賜能力給我的兩個見證人,他們將披著麻衣,做先知傳道一千二百六十天。」
  • 新标点和合本
    我要使我那两个见证人,穿着毛衣,传道一千二百六十天。”
  • 和合本2010(上帝版)
    “我要赐权柄给我那两个见证人,穿着粗麻衣说预言一千二百六十天。”
  • 和合本2010(神版)
    “我要赐权柄给我那两个见证人,穿着粗麻衣说预言一千二百六十天。”
  • 当代译本
    我要赐权柄给我的两个见证人,他们将身穿麻衣,传道一千二百六十天。”
  • 圣经新译本
    我要赐能力给我那两个穿着麻衣的见证人,他们要传道一千二百六十天。”
  • 中文标准译本
    我将赐能力给我的两个见证人,他们将披着麻衣,做先知传道一千二百六十天。”
  • 新標點和合本
    我要使我那兩個見證人,穿着毛衣,傳道一千二百六十天。」
  • 和合本2010(上帝版)
    「我要賜權柄給我那兩個見證人,穿着粗麻衣說預言一千二百六十天。」
  • 和合本2010(神版)
    「我要賜權柄給我那兩個見證人,穿着粗麻衣說預言一千二百六十天。」
  • 當代譯本
    我要賜權柄給我的兩個見證人,他們將身穿麻衣,傳道一千二百六十天。」
  • 聖經新譯本
    我要賜能力給我那兩個穿著麻衣的見證人,他們要傳道一千二百六十天。”
  • 呂振中譯本
    我要賜權柄叫我那兩個捨生作證人披着麻衣傳講神言、一千二百六十天。』
  • 文理和合譯本
    我將使我二證者、衣麻預言、凡一千二百六十日、
  • 文理委辦譯本
    我將使二證者衣綌傳道、凡一千二百有六旬、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我將使我之二證者、衣麻傳道、凡一千二百六十日、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾當遣派二證者、披麻而預言、凡一千二百又六十日。」
  • New International Version
    And I will appoint my two witnesses, and they will prophesy for 1,260 days, clothed in sackcloth.”
  • New International Reader's Version
    I will appoint my two witnesses. And they will prophesy for 1,260 days. They will be dressed in the rough clothes people wear when they’re sad.”
  • English Standard Version
    And I will grant authority to my two witnesses, and they will prophesy for 1,260 days, clothed in sackcloth.”
  • New Living Translation
    And I will give power to my two witnesses, and they will be clothed in burlap and will prophesy during those 1,260 days.”
  • Christian Standard Bible
    I will grant my two witnesses authority to prophesy for 1,260 days, dressed in sackcloth.”
  • New American Standard Bible
    And I will grant authority to my two witnesses, and they will prophesy for 1,260 days, clothed in sackcloth.”
  • New King James Version
    And I will give power to my two witnesses, and they will prophesy one thousand two hundred and sixty days, clothed in sackcloth.”
  • American Standard Version
    And I will give unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will empower my two witnesses, and they will prophesy for 1,260 days, dressed in sackcloth.”
  • King James Version
    And I will give[ power] unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred[ and] threescore days, clothed in sackcloth.
  • New English Translation
    And I will grant my two witnesses authority to prophesy for 1,260 days, dressed in sackcloth.
  • World English Bible
    I will give power to my two witnesses, and they will prophesy one thousand two hundred sixty days, clothed in sackcloth.”

交叉引用

  • 啟示錄 12:6
    那婦人就逃到曠野去,在那裡有神已經為她所預備好的地方,好讓她在那裡被供養一千二百六十天。
  • 啟示錄 11:2
    不過要排除聖所外面的院子,不要測量它,因為那裡已經給了外邦人。外邦人將要踐踏聖城四十二個月。
  • 創世記 37:34
    雅各就撕裂自己的衣服,把麻布束在腰上,為他兒子悲慟了許多日子。
  • 申命記 19:15
  • 馬太福音 18:16
    如果他不聽,你就另外帶一個或兩個人一起去,為要使「任何事,憑兩個或三個見證人的口,才能成立。」
  • 以斯帖記 4:1-2
    末迪凱知道了所發生的一切事,就撕裂自己的衣服,披麻蒙灰,出去到城中,大聲痛苦地哀叫。他來到御門前面就停住,因為以麻布為衣袍的人不可進入御門。
  • 使徒行傳 1:8
    不過聖靈臨到你們的時候,你們將得著能力,並且要在耶路撒冷,在猶太和撒馬利亞全地,直到地極,做我的見證人。」
  • 歷代志上 21:16
  • 約翰福音 15:27
    並且你們也要做見證,因為你們從一開始就與我在一起。
  • 使徒行傳 3:15
    你們殺害了生命的創始者,神卻使他從死人中復活了!我們就是這事的見證人。
  • 以賽亞書 22:12
    到那日,主萬軍之耶和華呼籲你們哭泣哀號、剃光頭髮、束上麻布。
  • 民數記 11:26
  • 路加福音 24:48
    你們就是這些事的見證人。
  • 啟示錄 13:5
    那獸被賜予了一張說大話和褻瀆話的口;牠又被賜予了權柄,可以任意行事四十二個月。
  • 耶利米哀歌 2:10
  • 申命記 17:6
  • 約伯記 16:15
  • 使徒行傳 13:31
    一連好幾天,他向那些與他一起從加利利上到耶路撒冷的人顯現;這些人如今在民間做了他的見證人,
  • 使徒行傳 2:32
    「這位耶穌,神已經使他復活了。我們都是這事的見證人。
  • 啟示錄 1:5
    從那信實的見證者、死人中首先復活的、地上眾君王的元首耶穌基督,臨到你們!他愛我們,用自己的血,把我們從我們的罪孽中釋放出來,
  • 哥林多後書 13:1
    這是我第三次到你們那裡去。「任何事,憑兩個或三個見證人的口,才能成立。」
  • 啟示錄 19:10
    我就俯伏在他的腳前,要敬拜他。可是他對我說:「你要注意,不可這樣!我與你和你的弟兄們——那些持守有關耶穌見證的,都是同做奴僕的。你應當敬拜神!因為有關耶穌的見證,才是預言的靈魂所在。」
  • 哥林多前書 12:28
    在教會中,神所安排的:首先是使徒,第二是做先知傳道的,第三是教師,然後是有大能的;隨後是使人痊癒的恩賜、幫助的恩賜、管理的恩賜、各種殊言的恩賜。
  • 約翰福音 3:5-8
    耶穌回答:「我確確實實地告訴你:一個人如果不是由水和聖靈所生的,就不能進入神的國。由肉體所生的,就是肉體;由聖靈所生的,就是靈。我說『你們必須重生』,你不要感到驚奇。風隨意而吹,你聽見風聲,卻不知道它從哪裡來,往哪裡去。所有由聖靈所生的,也是這樣。」
  • 但以理書 12:7
    我聽見那身穿細麻衣、在河水之上的人說話;他向天舉起左右手,指著永遠活著的那一位起誓說:「要經過一期、二期、半期,當聖潔子民的力量被打碎時,這一切事就會成就。」
  • 啟示錄 20:4
    隨後,我看見一些座位,上面坐著人;這些人被賜予了審判的權柄。我又看見那些為耶穌做見證並為神的話語被斬首之人的靈魂,他們沒有膜拜那獸或獸像,也沒有在自己額上或手上接受那印記。他們都活了過來,並且與基督一同做王一千年。
  • 約翰福音 3:27
    約翰回答說:「如果不是從天上賜下的,人就不能得到什麼。
  • 以弗所書 4:11
    他賜下一些人做使徒,一些人做先知傳道,一些人做傳福音者,一些人做牧人或教師,