<< Revelation 11:10 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Those who live on the earth will gloat over them and celebrate and send gifts to one another because these two prophets had tormented those who live on the earth.
  • 新标点和合本
    住在地上的人就为他们欢喜快乐,互相馈送礼物,因这两位先知曾叫住在地上的人受痛苦。
  • 和合本2010(上帝版)
    住在地上的人会因他们而欢喜快乐,互相馈送礼物,因为这两位先知曾使住在地上的人受痛苦。
  • 和合本2010(神版)
    住在地上的人会因他们而欢喜快乐,互相馈送礼物,因为这两位先知曾使住在地上的人受痛苦。
  • 当代译本
    地上万民便兴高采烈,互相送礼道贺,因为这两位先知曾使地上的人受苦。
  • 圣经新译本
    住在地上的人为了他们的缘故,就欢喜快乐,彼此送礼,因为这两位先知曾经使他们受痛苦。
  • 中文标准译本
    住在地上的人都因他们的死而欢喜、庆祝,并且要彼此送礼,因为这两位先知曾使住在地上的人受痛苦。
  • 新標點和合本
    住在地上的人就為他們歡喜快樂,互相餽送禮物,因這兩位先知曾叫住在地上的人受痛苦。
  • 和合本2010(上帝版)
    住在地上的人會因他們而歡喜快樂,互相饋送禮物,因為這兩位先知曾使住在地上的人受痛苦。
  • 和合本2010(神版)
    住在地上的人會因他們而歡喜快樂,互相饋送禮物,因為這兩位先知曾使住在地上的人受痛苦。
  • 當代譯本
    地上萬民便興高采烈,互相送禮道賀,因為這兩位先知曾使地上的人受苦。
  • 聖經新譯本
    住在地上的人為了他們的緣故,就歡喜快樂,彼此送禮,因為這兩位先知曾經使他們受痛苦。
  • 呂振中譯本
    為了他們的緣故、住在地上的人就歡喜快樂,彼此送禮,因為這兩位神言人實在叫住在地上的人受了苦痛。
  • 中文標準譯本
    住在地上的人都因他們的死而歡喜、慶祝,並且要彼此送禮,因為這兩位先知曾使住在地上的人受痛苦。
  • 文理和合譯本
    宅地之人、為之欣喜歡忭、互相餽贈、蓋此二先知、曾苦宅地之人也、
  • 文理委辦譯本
    蓋二先知在日、民甚苦之、所以欣喜歡忭、互相投贈也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    居地之民、將欣喜歡樂、互相餽贈、蓋二先知曾困苦居地之民、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    當是時、世人咸將手舞足蹈以慶其亡、各備禮物、互相忻賀;蓋二先知曾痛懲斯世之人也。
  • New International Version
    The inhabitants of the earth will gloat over them and will celebrate by sending each other gifts, because these two prophets had tormented those who live on the earth.
  • New International Reader's Version
    Those who live on the earth will be happy about this. That’s because those two prophets had made them suffer. The people will celebrate by sending one another gifts.
  • English Standard Version
    and those who dwell on the earth will rejoice over them and make merry and exchange presents, because these two prophets had been a torment to those who dwell on the earth.
  • New Living Translation
    All the people who belong to this world will gloat over them and give presents to each other to celebrate the death of the two prophets who had tormented them.
  • New American Standard Bible
    And those who live on the earth will rejoice over them and celebrate; and they will send gifts to one another, because these two prophets tormented those who live on the earth.
  • New King James Version
    And those who dwell on the earth will rejoice over them, make merry, and send gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwell on the earth.
  • American Standard Version
    And they that dwell on the earth rejoice over them, and make merry; and they shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwell on the earth.
  • Holman Christian Standard Bible
    Those who live on the earth will gloat over them and celebrate and send gifts to one another because these two prophets brought judgment to those who live on the earth.
  • King James Version
    And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth.
  • New English Translation
    And those who live on the earth will rejoice over them and celebrate, even sending gifts to each other, because these two prophets had tormented those who live on the earth.
  • World English Bible
    Those who dwell on the earth rejoice over them, and they will be glad. They will give gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwell on the earth.

交叉引用

  • 1 Kings 18 17
    When Ahab saw Elijah, Ahab said to him,“ Is that you, the one ruining Israel?”
  • John 7:7
    The world cannot hate you, but it does hate me because I testify about it— that its works are evil.
  • 1 Kings 22 8
    The king of Israel said to Jehoshaphat,“ There is still one man who can inquire of the LORD, but I hate him because he never prophesies good about me, but only disaster. He is Micaiah son of Imlah.”“ The king shouldn’t say that!” Jehoshaphat replied.
  • Revelation 3:10
    Because you have kept my command to endure, I will also keep you from the hour of testing that is going to come on the whole world to test those who live on the earth.
  • Matthew 10:22
    You will be hated by everyone because of my name. But the one who endures to the end will be saved.
  • Psalms 35:24-26
    Vindicate me, LORD my God, in keeping with your righteousness, and do not let them rejoice over me.Do not let them say in their hearts,“ Aha! Just what we wanted.” Do not let them say,“ We have swallowed him up!”Let those who rejoice at my misfortune be disgraced and humiliated; let those who exalt themselves over me be clothed with shame and reproach.
  • Revelation 11:5-6
    If anyone wants to harm them, fire comes from their mouths and consumes their enemies; if anyone wants to harm them, he must be killed in this way.They have authority to close up the sky so that it does not rain during the days of their prophecy. They also have power over the waters to turn them into blood and to strike the earth with every plague whenever they want.
  • Micah 7:8
    Do not rejoice over me, my enemy! Though I have fallen, I will stand up; though I sit in darkness, the LORD will be my light.
  • Acts 5:33
    When they heard this, they were enraged and wanted to kill them.
  • Revelation 13:14
    It deceives those who live on the earth because of the signs that it is permitted to perform in the presence of the beast, telling those who live on the earth to make an image of the beast who was wounded by the sword and yet lived.
  • 1 Kings 21 20
    Ahab said to Elijah,“ So, my enemy, you’ve found me, have you?” He replied,“ I have found you because you devoted yourself to do what is evil in the LORD’s sight.
  • Esther 9:19-22
    This explains why the rural Jews who live in villages observe the fourteenth day of the month of Adar as a time of rejoicing and feasting. It is a holiday when they send gifts to one another.Mordecai recorded these events and sent letters to all the Jews in all of King Ahasuerus’s provinces, both near and far.He ordered them to celebrate the fourteenth and fifteenth days of the month of Adar every yearbecause during those days the Jews gained relief from their enemies. That was the month when their sorrow was turned into rejoicing and their mourning into a holiday. They were to be days of feasting, rejoicing, and of sending gifts to one another and to the poor.
  • Proverbs 24:17
    Don’t gloat when your enemy falls, and don’t let your heart rejoice when he stumbles,
  • 1 Corinthians 13 6
    Love finds no joy in unrighteousness but rejoices in the truth.
  • Psalms 89:42
    You have lifted high the right hand of his foes; you have made all his enemies rejoice.
  • 1 Kings 22 18
    So the king of Israel said to Jehoshaphat,“ Didn’t I tell you he never prophesies good about me, but only disaster?”
  • Jeremiah 38:4
    The officials then said to the king,“ This man ought to die, because he is weakening the morale of the warriors who remain in this city and of all the people by speaking to them in this way. This man is not pursuing the welfare of this people, but their harm.”
  • Psalms 13:4
    My enemy will say,“ I have triumphed over him,” and my foes will rejoice because I am shaken.
  • Revelation 13:8
    All those who live on the earth will worship it, everyone whose name was not written from the foundation of the world in the book of life of the Lamb who was slaughtered.
  • John 16:20
    Truly I tell you, you will weep and mourn, but the world will rejoice. You will become sorrowful, but your sorrow will turn to joy.
  • Judges 16:23-24
    Now the Philistine leaders gathered together to offer a great sacrifice to their god Dagon. They rejoiced and said: Our god has handed over our enemy Samson to us.When the people saw him, they praised their god and said: Our god has handed over to us our enemy who destroyed our land and who multiplied our dead.
  • Acts 7:54-57
    When they heard these things, they were enraged and gnashed their teeth at him.Stephen, full of the Holy Spirit, gazed into heaven. He saw the glory of God, and Jesus standing at the right hand of God.He said,“ Look, I see the heavens opened and the Son of Man standing at the right hand of God!”They yelled at the top of their voices, covered their ears, and together rushed against him.
  • Obadiah 1:12
    Do not gloat over your brother in the day of his calamity; do not rejoice over the people of Judah in the day of their destruction; do not boastfully mock in the day of distress.
  • Acts 17:5-6
    But the Jews became jealous, and they brought together some wicked men from the marketplace, formed a mob, and started a riot in the city. Attacking Jason’s house, they searched for them to bring them out to the public assembly.When they did not find them, they dragged Jason and some of the brothers before the city officials, shouting,“ These men who have turned the world upside down have come here too,
  • Psalms 35:19
    Do not let my deceitful enemies rejoice over me; do not let those who hate me without cause wink at me maliciously.
  • Nehemiah 8:10-12
    Then he said to them,“ Go and eat what is rich, drink what is sweet, and send portions to those who have nothing prepared, since today is holy to our Lord. Do not grieve, because the joy of the LORD is your strength.”And the Levites quieted all the people, saying,“ Be still, since today is holy. Don’t grieve.”Then all the people began to eat and drink, send portions, and have a great celebration, because they had understood the words that were explained to them.
  • Jeremiah 50:11
    Because you rejoice, because you celebrate— you who plundered my inheritance— because you frolic like a young cow treading grain and neigh like stallions,
  • Revelation 16:10
    The fifth poured out his bowl on the throne of the beast, and its kingdom was plunged into darkness. People gnawed their tongues because of their pain
  • Revelation 12:13
    When the dragon saw that he had been thrown down to the earth, he persecuted the woman who had given birth to the male child.