主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 99:7
>>
本节经文
中文标准译本
他在云柱中向他们说话;他们持守了他赐给他们的法度和律例。
新标点和合本
他在云柱中对他们说话;他们遵守他的法度和他所赐给他们的律例。
和合本2010(上帝版-简体)
他在云柱中向他们说话,他们遵守他的法度和他所赐给他们的律例。
和合本2010(神版-简体)
他在云柱中向他们说话,他们遵守他的法度和他所赐给他们的律例。
当代译本
祂在云柱中向他们说话,他们遵守祂赐下的法度和律例。
圣经新译本
他从云柱中对他们说话;他们谨守耶和华赐给他们的法度和律例。
新標點和合本
他在雲柱中對他們說話;他們遵守他的法度和他所賜給他們的律例。
和合本2010(上帝版-繁體)
他在雲柱中向他們說話,他們遵守他的法度和他所賜給他們的律例。
和合本2010(神版-繁體)
他在雲柱中向他們說話,他們遵守他的法度和他所賜給他們的律例。
當代譯本
祂在雲柱中向他們說話,他們遵守祂賜下的法度和律例。
聖經新譯本
他從雲柱中對他們說話;他們謹守耶和華賜給他們的法度和律例。
呂振中譯本
他在雲柱中對他們說話;他們遵守他的法度和律例、就是他所頒賜給他們的。
中文標準譯本
他在雲柱中向他們說話;他們持守了他賜給他們的法度和律例。
文理和合譯本
在雲柱中諭之、彼眾守其法度、遵其所賜之典章兮、
文理委辦譯本
上帝在於雲中、雲狀若柱、降詔厥僕、俾守其法、從其禮兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
在雲柱中施以教諭、令遵守主之法度、及所賜之典章、
吳經熊文理聖詠與新經全集
復自雲柱中。諄諄與之語。教之遵典章。翼翼中規矩。
New International Version
He spoke to them from the pillar of cloud; they kept his statutes and the decrees he gave them.
New International Reader's Version
He spoke to them from the pillar of cloud. They obeyed his laws and the orders he gave them.
English Standard Version
In the pillar of the cloud he spoke to them; they kept his testimonies and the statute that he gave them.
New Living Translation
He spoke to Israel from the pillar of cloud, and they followed the laws and decrees he gave them.
Christian Standard Bible
He spoke to them in a pillar of cloud; they kept his decrees and the statutes he gave them.
New American Standard Bible
He spoke to them in the pillar of cloud; They kept His testimonies And the statute that He gave them.
New King James Version
He spoke to them in the cloudy pillar; They kept His testimonies and the ordinance He gave them.
American Standard Version
He spake unto them in the pillar of cloud: They kept his testimonies, And the statute that he gave them.
Holman Christian Standard Bible
He spoke to them in a pillar of cloud; they kept His decrees and the statutes He gave them.
King James Version
He spake unto them in the cloudy pillar: they kept his testimonies, and the ordinance[ that] he gave them.
New English Translation
He spoke to them from a pillar of cloud; they obeyed his regulations and the ordinance he gave them.
World English Bible
He spoke to them in the pillar of cloud. They kept his testimonies, the statute that he gave them.
交叉引用
出埃及记 33:9
民数记 12:5
申命记 4:5
1约翰福音 3:21-22
希伯来书 3:2
他对委任他的那一位是忠心的,正如摩西在神的全家也是忠心的。
出埃及记 19:9
民数记 16:15
箴言 28:9
转耳不听从律法的,连他的祷告也可憎。
申命记 33:9
出埃及记 40:16
撒母耳记上 12:3-5
看哪,你们可以在耶和华和他的受膏者面前指控我:我夺取过谁的牛,夺取过谁的驴子?我欺压过谁,压榨过谁?又从谁的手中收取过贿赂,以致我的眼睛被蒙住了?如果是这样,我必归还你们。”他们说:“你没有欺压过我们,没有压榨过我们,也没有从任何人手中收取过什么。”撒母耳对他们说:“今天,耶和华在你们中间作见证,他的受膏者也作见证:你们在我的手中没有找到什么。”他们说:“愿他作见证!”
诗篇 105:28
他发出黑暗,使那地黑暗;谁也没有违背他的话。