主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 99:2
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
駐蹕西溫山。浩氣塞寰宇。眾庶所愛戴。至尊惟眞主。
新标点和合本
耶和华在锡安为大;他超乎万民之上。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华在锡安为大,他超越万民之上。
和合本2010(神版-简体)
耶和华在锡安为大,他超越万民之上。
当代译本
耶和华在锡安伟大无比,超越万邦。
圣经新译本
耶和华在锡安是至大的,他崇高,超过万民。
中文标准译本
耶和华在锡安是至大的,他在万民之上是至高的。
新標點和合本
耶和華在錫安為大;他超乎萬民之上。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華在錫安為大,他超越萬民之上。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華在錫安為大,他超越萬民之上。
當代譯本
耶和華在錫安偉大無比,超越萬邦。
聖經新譯本
耶和華在錫安是至大的,他崇高,超過萬民。
呂振中譯本
永恆主至大、住在錫安;惟獨他崇高、統治萬族之民。
中文標準譯本
耶和華在錫安是至大的,他在萬民之上是至高的。
文理和合譯本
耶和華在郇為大、超越萬民兮、
文理委辦譯本
耶和華在郇邑、其大莫匹、超軼於凡民兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主在郇城、極大無比、在萬民之上、惟主至高、
New International Version
Great is the Lord in Zion; he is exalted over all the nations.
New International Reader's Version
Great is the Lord in Zion. He is honored over all the nations.
English Standard Version
The Lord is great in Zion; he is exalted over all the peoples.
New Living Translation
The Lord sits in majesty in Jerusalem, exalted above all the nations.
Christian Standard Bible
The LORD is great in Zion; he is exalted above all the peoples.
New American Standard Bible
The Lord is great in Zion, And He is exalted above all the peoples.
New King James Version
The Lord is great in Zion, And He is high above all the peoples.
American Standard Version
Jehovah is great in Zion; And he is high above all the peoples.
Holman Christian Standard Bible
Yahweh is great in Zion; He is exalted above all the peoples.
King James Version
The LORD[ is] great in Zion; and he[ is] high above all the people.
New English Translation
The LORD is elevated in Zion; he is exalted over all the nations.
World English Bible
Yahweh is great in Zion. He is high above all the peoples.
交叉引用
詩篇 97:9
至尊惟眞主。眾神所仰矚。
以賽亞書 12:6
詩篇 113:4
高高在上。監臨萬民。威鎮寰宇。光耀天廷。
雅各書 4:6-7
且天主之所以福惠吾人者、亦已厚矣。經云:『天主抑驕福謙、』此之謂也。是故吾人當心悅誠服、而奉事之、毅然擯絕魔鬼、則魔鬼必逡巡而遠逸矣;
希伯來書 12:22-24
爾今所遊者、乃西溫山也、永生天主之城府也、天上之耶路撒冷也、無數天神之所集也、錄名天上之一總冢息之教會也;於斯有黜陟萬有之主宰焉、有德備義全者之靈魂焉、有為新約仲介之耶穌焉、有耶穌所灑之寶血焉;此血也、其所發之言、非復亞伯之血所得同日而語矣。
詩篇 66:7
大主御宇。監臨萬邦。嗟爾叛逆。莫再怙強。
詩篇 76:1-2
詩篇 48:1-3
但以理書 4:34-35
以賽亞書 14:32
啟示錄 14:1-5
吾又舉目而望、倏見羔羊立於西溫山上;一十四萬四千人與偕額上皆書有羔羊與厥父之名。又聞一音發自天上、如浪濤之澎湃、又如雷霆之震轟;吾所聞之音又似樂人齊集、琴瑟並奏、濟濟一堂、合唱新歌一曲於寶座及四靈物諸老之前。此歌除贖自塵世之十四萬四千人外、無能識之者;若輩平生未曾沾染女色、皆屬純粹之童身、故得追隨羔羊、須臾不離、贖自人間、而於天主及羔羊充先薦之菓、且平生不作誑語、實無玷之碧玉也。
詩篇 50:2
西溫蘊淑氣。吾主所悅懌。主自聖宅中。靈光照萬國。