主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 97:6
>>
本节经文
文理和合譯本
諸天宣其義、諸民見其榮兮、
新标点和合本
诸天表明他的公义;万民看见他的荣耀。
和合本2010(上帝版-简体)
诸天表明他的公义,万民看见他的荣耀。
和合本2010(神版-简体)
诸天表明他的公义,万民看见他的荣耀。
当代译本
诸天述说祂的公义,万民瞻仰祂的荣耀。
圣经新译本
诸天传扬他的公义,万民得见他的荣耀。
中文标准译本
诸天宣告他的公义,万民看见他的荣耀。
新標點和合本
諸天表明他的公義;萬民看見他的榮耀。
和合本2010(上帝版-繁體)
諸天表明他的公義,萬民看見他的榮耀。
和合本2010(神版-繁體)
諸天表明他的公義,萬民看見他的榮耀。
當代譯本
諸天述說祂的公義,萬民瞻仰祂的榮耀。
聖經新譯本
諸天傳揚他的公義,萬民得見他的榮耀。
呂振中譯本
諸天宣說他的公義,萬族之民看見他的榮耀。
中文標準譯本
諸天宣告他的公義,萬民看見他的榮耀。
文理委辦譯本
天彰其德、民覲其榮兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
諸天宣揚主之公義、萬民悉睹主之榮光、
吳經熊文理聖詠與新經全集
諸天宣義理。萬民仰光烈。
New International Version
The heavens proclaim his righteousness, and all peoples see his glory.
New International Reader's Version
The heavens announce that what he does is right. All people everywhere see his glory.
English Standard Version
The heavens proclaim his righteousness, and all the peoples see his glory.
New Living Translation
The heavens proclaim his righteousness; every nation sees his glory.
Christian Standard Bible
The heavens proclaim his righteousness; all the peoples see his glory.
New American Standard Bible
The heavens declare His righteousness, And all the peoples have seen His glory.
New King James Version
The heavens declare His righteousness, And all the peoples see His glory.
American Standard Version
The heavens declare his righteousness, And all the peoples have seen his glory.
Holman Christian Standard Bible
The heavens proclaim His righteousness; all the peoples see His glory.
King James Version
The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.
New English Translation
The sky declares his justice, and all the nations see his splendor.
World English Bible
The heavens declare his righteousness. All the peoples have seen his glory.
交叉引用
詩篇 50:6
諸天必宣上帝公義、因其自為士師兮、○
以賽亞書 66:18
其所思所為、我悉知之、屆期、我必會集諸民諸族、彼必來瞻我之榮光、
詩篇 19:1
諸天宣上帝之榮光、穹蒼顯其經營兮、
以賽亞書 45:6
俾東方西方、咸知我外無他、我乃耶和華、別無他神、
以賽亞書 6:3
交相呼曰、聖哉、聖哉、聖哉、萬軍之耶和華、其榮充乎寰宇、
詩篇 67:4
願萬國喜樂而歡呼、因爾秉公以鞫諸民、引導世上萬國兮、
以賽亞書 40:5
耶和華將顯其榮、凡有血氣者、皆得見之、耶和華口言之矣、
哈巴谷書 2:14
蓋知耶和華榮耀之知識、將徧滿大地、若水之瀰漫於海焉、○
撒母耳記下 22:47
耶和華維生兮、我之磐石、宜頌美兮、上帝我拯救之磐石、當尊崇兮、
啟示錄 19:2
以其鞫真且義也、蓋曾鞫以淫污世之大妓、且於彼身伸其諸僕流血之冤、
詩篇 89:5
耶和華歟、諸天讚爾奇行、聖者會中、頌爾信實兮、
詩篇 36:5-6
耶和華歟、爾之慈惠、上及穹蒼、爾之誠實、高凌霄漢兮、爾之公義、如上帝之山、爾之判斷、如深廣之淵、耶和華歟、人與禽獸、爾咸護佑兮、
馬太福音 6:9
故爾祈禱宜云、我父在天、願爾名聖、
以賽亞書 60:2-3
幽暗將蒙大地、晦冥將蔽兆民、惟耶和華必起而臨爾、其榮顯於爾中、諸國將即爾光、列王就爾顯著之耀、
民數記 14:21
雖然、我指我生、及我榮必充於天下而誓、
詩篇 98:3
對以色列家之慈惠信實、彼記憶之、地之四極、咸見我上帝之拯救兮、
以賽亞書 1:2
天其聽之、地其側耳、蓋耶和華言曰、我撫養諸子、而彼背逆我、
詩篇 89:2
我曾云慈惠必永立、爾之信實、建於諸天兮、○