<< 詩篇 97:10 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    你們愛耶和華的,都要恨惡罪惡;耶和華保護聖民的性命,救他們脫離惡人的手。
  • 新标点和合本
    你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶;他保护圣民的性命,搭救他们脱离恶人的手。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶;他保护圣民的性命,搭救他们脱离恶人的手。
  • 和合本2010(神版)
    你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶;他保护圣民的性命,搭救他们脱离恶人的手。
  • 当代译本
    爱耶和华的人都要憎恨罪恶,因为祂保护敬虔人的生命,从恶人手中拯救他们。
  • 圣经新译本
    你们爱耶和华的,都要恨恶罪恶;耶和华保护圣民的性命,救他们脱离恶人的手。
  • 中文标准译本
    爱耶和华的人哪,你们当憎恨恶事!耶和华保守他忠信者的性命,解救他们脱离恶人的手。
  • 新標點和合本
    你們愛耶和華的,都當恨惡罪惡;他保護聖民的性命,搭救他們脫離惡人的手。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們愛耶和華的,都當恨惡罪惡;他保護聖民的性命,搭救他們脫離惡人的手。
  • 和合本2010(神版)
    你們愛耶和華的,都當恨惡罪惡;他保護聖民的性命,搭救他們脫離惡人的手。
  • 當代譯本
    愛耶和華的人都要憎恨罪惡,因為祂保護敬虔人的生命,從惡人手中拯救他們。
  • 呂振中譯本
    恨惡壞事的人、永恆主喜愛他們;他保護他堅貞之民的性命,援救他們脫離惡人的手。
  • 中文標準譯本
    愛耶和華的人哪,你們當憎恨惡事!耶和華保守他忠信者的性命,解救他們脫離惡人的手。
  • 文理和合譯本
    愛耶和華者歟、爾其惡惡、彼保聖民之命、拯之於惡人手兮、
  • 文理委辦譯本
    爾曹敬愛耶和華、宜絶惡事、彼保爾命、免為惡人賊害兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾曹敬愛主者、皆須惡惡、主必保全敬主虔誠人之生命、必救之脫離惡人之手、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    傳語愛主者。愛主當疾惡。主必拯良善。群小休糾纏。
  • New International Version
    Let those who love the Lord hate evil, for he guards the lives of his faithful ones and delivers them from the hand of the wicked.
  • New International Reader's Version
    Let those who love the Lord hate evil. He guards the lives of those who are faithful to him. He saves them from the power of sinful people.
  • English Standard Version
    O you who love the Lord, hate evil! He preserves the lives of his saints; he delivers them from the hand of the wicked.
  • New Living Translation
    You who love the Lord, hate evil! He protects the lives of his godly people and rescues them from the power of the wicked.
  • Christian Standard Bible
    You who love the LORD, hate evil! He protects the lives of his faithful ones; he rescues them from the power of the wicked.
  • New American Standard Bible
    Hate evil, you who love the Lord, Who watches over the souls of His godly ones; He saves them from the hand of the wicked.
  • New King James Version
    You who love the Lord, hate evil! He preserves the souls of His saints; He delivers them out of the hand of the wicked.
  • American Standard Version
    O ye that love Jehovah, hate evil: He preserveth the souls of his saints; He delivereth them out of the hand of the wicked.
  • Holman Christian Standard Bible
    You who love the Lord, hate evil! He protects the lives of His godly ones; He rescues them from the power of the wicked.
  • King James Version
    Ye that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.
  • New English Translation
    You who love the LORD, hate evil! He protects the lives of his faithful followers; he delivers them from the power of the wicked.
  • World English Bible
    You who love Yahweh, hate evil! He preserves the souls of his saints. He delivers them out of the hand of the wicked.

交叉引用

  • 箴言 8:13
    敬畏耶和華就是恨惡邪惡;驕傲、狂妄、邪惡的行為、乖謬的口,我都恨惡。
  • 羅馬書 12:9
    愛,不可虛偽;惡,要厭惡;善,要持守。
  • 箴言 2:8
    為要看顧正直人的路徑,護衛虔誠人的道路。
  • 詩篇 145:20
    耶和華保護所有愛他的人,卻要消滅所有惡人。
  • 詩篇 34:14
    也要離惡行善,尋找並追求和睦。
  • 耶利米書 15:21
    “我必搭救你脫離惡人的手,救贖你脫離強暴人的掌握(“掌握”原文作“手掌”)。”
  • 但以理書 3:28
    尼布甲尼撒說:“沙得拉、米煞、亞伯尼歌的神是應當稱頌的,他差遣使者拯救那些倚靠他的僕人;他們違抗王的命令,寧願捨命,除了自己的神以外,不肯事奉敬拜任何其他的神。
  • 詩篇 31:23
    耶和華的眾聖民哪!你們都要愛耶和華;耶和華保護誠實的人,卻嚴厲地報應行事驕傲的人。
  • 阿摩司書 5:15
    你們要喜愛良善,恨惡邪惡,在城門口伸張正義;這樣,耶和華萬軍的神或會恩待約瑟的餘民。
  • 帖撒羅尼迦後書 3:2
    也使我們能夠脫離那些不講理的惡人,因為不是人人都有信心。
  • 彼得前書 1:5
    就是你們這因信蒙神能力保守的人,得著預備在末世要顯現的救恩。
  • 1約翰福音 5:18
  • 雅各書 2:5
    我親愛的弟兄們,請聽:神不是揀選了在世上被認為貧窮的人嗎?這些人卻在信心上富足,而且是承受神的國的人。這國是神應許賜給愛他的人的。
  • 詩篇 37:39-40
    義人的拯救是由耶和華而來;在患難的時候,他作他們的避難所。耶和華幫助他們,搭救他們;他搭救他們脫離惡人,拯救他們,因為他們投靠他。
  • 但以理書 6:27
    他搭救人,拯救人;他在天上地下施行神蹟奇事;他搭救了但以理脫離獅子的爪。”
  • 約翰一書 4:19
    我們愛,因為神先愛我們。
  • 詩篇 125:3
    惡人的杖不會常留在義人的地業上,免得義人伸手作惡。
  • 哥林多前書 8:3
    如果有人愛神,這人是神所知道的。
  • 詩篇 119:163
    虛偽是我憎恨厭惡的,你的律法卻是我所愛的。
  • 以賽亞書 45:17
    唯有以色列必靠著耶和華得救,得著永遠的拯救;你們必不蒙羞,也不受辱,直到永遠。
  • 箴言 3:7
    不可自以為有智慧,要敬畏耶和華,遠離惡事。
  • 詩篇 91:14
    耶和華說:“因為他戀慕我,我必搭救他;因為他認識我的名,我必保護他。
  • 約翰福音 20:28-30
    多馬對他說:“我的主!我的神!”耶穌說:“你因為看見我才信嗎?那些沒有看見就信的人,是有福的。”耶穌在門徒面前還行了許多別的神蹟,沒有記在這書上。
  • 雅各書 1:12
    能忍受試煉的人,是有福的;因為他經過考驗之後,必得著生命的冠冕,這冠冕是主應許給愛他的人的。
  • 詩篇 37:27-28
    應當離惡行善,你就可以永遠安居。因為耶和華喜愛公正,也不撇棄他的聖民;他們必永遠蒙庇佑,惡人的後裔卻必被剪除。
  • 啟示錄 13:8
    所有住在地上的人,名字沒有記在創世以來被殺的羊羔之生命冊上的,都要拜牠。
  • 約翰一書 5:2-3
    我們若愛神,並且遵行他的命令,就知道我們是愛神的兒女了。我們遵守神的命令,就是愛他了;而且他的命令是不難遵守的,
  • 但以理書 6:22
    我的神差遣了他的使者,封住獅子的口,使牠們沒有傷害我,因為我在神面前是清白的;王啊!在你面前我也沒有作過任何錯事。”
  • 羅馬書 8:28-30
    我們知道,為了愛神的人,就是按他旨意蒙召的人的益處,萬事都一同效力。因為神預先知道的人,他就預先命定他們和他兒子的形象一模一樣,使他的兒子在許多弟兄中作長子,他預先命定的人,又呼召他們;所召來的人,又稱他們為義;所稱為義的人,又使他們得榮耀。
  • 詩篇 101:3
    邪惡的事,我都不擺在眼前;離開正路的人所作的事,我都恨惡,決不容這些沾染我。
  • 詩篇 119:104
    我藉著你的訓詞,得以明白事理;因此,我恨惡一切虛謊的道。
  • 羅馬書 7:15
    因為我所作的,我不明白;我所願意的,我沒有去作,我所恨惡的,我倒去作。
  • 羅馬書 7:24
    我這個人真是苦啊!誰能救我脫離這使我死亡的身體呢?
  • 彼得前書 1:8
    你們雖然沒有見過他,卻愛他;現在雖然不能看見他,卻信他。因此,你們就有無法形容、滿有榮耀的大喜樂,
  • 帖撒羅尼迦後書 2:8-12
    那時,這不法的人必要顯露出來。主耶穌要用自己口中的氣除掉他,以自己再來所顯現的光輝消滅他。這不法的人來到,是照著撒但的行動,行各樣的異能奇蹟和荒誕的事,並且在那些沉淪的人身上,行各樣不義的欺詐,因為他們不領受愛真理的心,使他們得救。因此,神就使錯謬的思想運行在他們當中,讓他們相信虛謊,叫所有不信真理倒喜愛不義的人,都被定罪。
  • 詩篇 36:4
    他在床上密謀作惡,定意行在不善的道路上,並不棄絕惡事。