主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 96:8
>>
本节经文
中文标准译本
当把耶和华名的荣耀归给他,当举起供物,进入他的院宇。
新标点和合本
要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,拿供物来进入他的院宇。
和合本2010(上帝版-简体)
要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,拿供物来进入他的院宇。
和合本2010(神版-简体)
要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,拿供物来进入他的院宇。
当代译本
要把耶和华当得的荣耀归给祂,要带着祭物到祂的院宇敬拜祂。
圣经新译本
要把耶和华的名当得的荣耀归给他,带着礼物进入他的院子。
新標點和合本
要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,拿供物來進入他的院宇。
和合本2010(上帝版-繁體)
要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,拿供物來進入他的院宇。
和合本2010(神版-繁體)
要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,拿供物來進入他的院宇。
當代譯本
要把耶和華當得的榮耀歸給祂,要帶著祭物到祂的院宇敬拜祂。
聖經新譯本
要把耶和華的名當得的榮耀歸給他,帶著禮物進入他的院子。
呂振中譯本
要將永恆主的名應得的榮耀獻歸於他;帶供物進他的院子。
中文標準譯本
當把耶和華名的榮耀歸給他,當舉起供物,進入他的院宇。
文理和合譯本
以耶和華名應得之榮歸之、奉禮入其院宇兮、
文理委辦譯本
讚美耶和華、盡其所當然、宜獻祭物、入於場帷兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
將榮耀歸於主名、奉禮物進主之院宇、
吳經熊文理聖詠與新經全集
頌美且獻珍。咸集主宮庭。
New International Version
Ascribe to the Lord the glory due his name; bring an offering and come into his courts.
New International Reader's Version
Praise the Lord for the glory that belongs to him. Bring an offering and come into the courtyards of his temple.
English Standard Version
Ascribe to the Lord the glory due his name; bring an offering, and come into his courts!
New Living Translation
Give to the Lord the glory he deserves! Bring your offering and come into his courts.
Christian Standard Bible
Ascribe to the LORD the glory of his name; bring an offering and enter his courts.
New American Standard Bible
Ascribe to the Lord the glory of His name; Bring an offering and come into His courtyards.
New King James Version
Give to the Lord the glory due His name; Bring an offering, and come into His courts.
American Standard Version
Ascribe unto Jehovah the glory due unto his name: Bring an offering, and come into his courts.
Holman Christian Standard Bible
Ascribe to Yahweh the glory of His name; bring an offering and enter His courts.
King James Version
Give unto the LORD the glory[ due unto] his name: bring an offering, and come into his courts.
New English Translation
Ascribe to the LORD the splendor he deserves! Bring an offering and enter his courts!
World English Bible
Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Bring an offering, and come into his courts.
交叉引用
诗篇 100:4
当以感谢进入他的门,以赞美进入他的院;当称谢他,颂赞他的名;
诗篇 45:12
提尔女子将带着礼物而来,民中的富人将恳求你的情面。
诗篇 108:3-5
耶和华啊,我要在万民中称谢你,在万族中歌颂你!因为你的慈爱伟大,超过诸天,你的信实上达云霄。神哪,愿你受尊崇高于诸天,愿你的荣耀遍及全地!
玛拉基书 1:11
要知道,从日出之地到日落之处,我的名在列国中为大;在各处都必有人为我的名献香、献洁净的供物,因为我的名在列国中为大。”这是万军之耶和华说的。
诗篇 72:10
塔尔施和众海岛的君王们将带来贡物,示巴和西拔的君王们将献上礼物。
出埃及记 34:5-9
希伯来书 13:15-16
这样,让我们藉着耶稣,常常以颂赞为祭物献给神,这祭物就是承认他名的嘴唇所结的果子。你们不可忘记行善和分享,因为这样的祭物是蒙神喜悦的。
希伯来书 13:13
因此,让我们到营地外面他那里去,担当他所受的责骂。
诗篇 148:13-14
愿这一切都赞美耶和华的名!是的,唯独他的名被高举,他的尊荣超越大地和诸天。他为自己的子民高举了一个角,要使他所有的忠信者,就是与他相近的百姓以色列子孙,都赞美他。哈利路亚!
腓立比书 4:18
如今我一切都得到了,并且丰足有余。我已经得以满足了,因为我从以帕弗迪托接受了来自你们的东西;那是馨香的气味,是神所悦纳、所喜悦的祭物。
彼得前书 2:5
你们也就像活石,被建造成一座属灵的殿宇,进入圣洁的祭司体系,好藉着耶稣基督献上蒙神悦纳的属灵祭物,
启示录 8:3-4
随后,另一位天使来了,拿着金香炉,站在祭坛旁边。他被赐予了很多香,要和所有圣徒的祷告一起献在宝座前的金祭坛上。那香的烟和圣徒们的祷告,从天使的手中升到神的面前。
诗篇 111:9
他为他的子民赐下救赎,他命定他的约,直到永远;他的名至圣而可畏。
腓立比书 2:17
然而,即使我被做为奠祭,浇在你们信仰的祭物和服事上,我也欢喜,并且和你们大家一同欢喜;
罗马书 12:1
所以弟兄们,我藉着神的各样怜悯劝你们,要把自己的身体献上,做为圣洁、蒙神喜悦的活祭;这是你们理所当然的事奉。
罗马书 15:16
这恩典使我为外邦人成了基督耶稣的仆役、做了神福音的祭司,好让外邦人藉着圣灵被分别为圣,成为蒙悦纳的供物。
以赛亚书 60:6-7
成群的骆驼队——米甸和以法的独峰驼队必遮盖你的地;他们都从示巴而来,带着金子和乳香,要传扬对耶和华的赞美。基达的所有羊群都必聚集到你那里,尼拜约的公绵羊要供你使用;它们必被献在我的祭坛上作蒙悦纳的祭物。我必使我荣美的殿得荣耀。
启示录 15:4
主啊!谁能不敬畏、不荣耀你的名呢?因为只有你是圣洁的,因为万民都要来,在你面前敬拜,因为你公义的规定已经显明了。”