主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 96:4
>>
本节经文
中文标准译本
因耶和华伟大,当受极大的赞美;他超越一切神明,当受敬畏;
新标点和合本
因耶和华为大,当受极大的赞美;他在万神之上,当受敬畏。
和合本2010(上帝版-简体)
因耶和华本为大,当受极大的赞美;他在万神之上,当受敬畏。
和合本2010(神版-简体)
因耶和华本为大,当受极大的赞美;他在万神之上,当受敬畏。
当代译本
因为耶和华无比伟大,当受至高的颂扬;祂超越一切神明,当受敬畏。
圣经新译本
因为耶和华是伟大的,该受极大的赞美,他当受敬畏,过于众神之上。
新標點和合本
因耶和華為大,當受極大的讚美;他在萬神之上,當受敬畏。
和合本2010(上帝版-繁體)
因耶和華本為大,當受極大的讚美;他在萬神之上,當受敬畏。
和合本2010(神版-繁體)
因耶和華本為大,當受極大的讚美;他在萬神之上,當受敬畏。
當代譯本
因為耶和華無比偉大,當受至高的頌揚;祂超越一切神明,當受敬畏。
聖經新譯本
因為耶和華是偉大的,該受極大的讚美,他當受敬畏,過於眾神之上。
呂振中譯本
因為永恆主至大,當受極大的頌讚;惟獨他可畏懼、超乎萬神之上。
中文標準譯本
因耶和華偉大,當受極大的讚美;他超越一切神明,當受敬畏;
文理和合譯本
蓋耶和華為大、宜宏讚美、超越諸神、宜切敬畏兮、
文理委辦譯本
耶和華至大、當揄揚靡已、締造蒼穹、要當寅畏兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
因主至大、極當頌揚、在諸神之上、顯威可畏、
吳經熊文理聖詠與新經全集
大主宜大讚。稜威超百神。
New International Version
For great is the Lord and most worthy of praise; he is to be feared above all gods.
New International Reader's Version
The Lord is great. He is really worthy of praise. People should have respect for him as the greatest God of all.
English Standard Version
For great is the Lord, and greatly to be praised; he is to be feared above all gods.
New Living Translation
Great is the Lord! He is most worthy of praise! He is to be feared above all gods.
Christian Standard Bible
For the LORD is great and is highly praised; he is feared above all gods.
New American Standard Bible
For great is the Lord, and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.
New King James Version
For the Lord is great and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.
American Standard Version
For great is Jehovah, and greatly to be praised: He is to be feared above all gods.
Holman Christian Standard Bible
For the Lord is great and is highly praised; He is feared above all gods.
King James Version
For the LORD[ is] great, and greatly to be praised: he[ is] to be feared above all gods.
New English Translation
For the LORD is great and certainly worthy of praise; he is more awesome than all gods.
World English Bible
For Yahweh is great, and greatly to be praised! He is to be feared above all gods.
交叉引用
诗篇 18:3
我呼求那当受赞美的耶和华,我就蒙拯救脱离仇敌。
诗篇 89:7
在圣者的会中,他是大受敬畏的神;他比他四围的一切都更可畏。
诗篇 95:3
因为耶和华是伟大的神,是超越一切神明的伟大君王。
诗篇 145:3
耶和华真伟大,当受极大的赞美;他的伟大无法测度。
耶利米书 10:6-7
启示录 15:4
主啊!谁能不敬畏、不荣耀你的名呢?因为只有你是圣洁的,因为万民都要来,在你面前敬拜,因为你公义的规定已经显明了。”
诗篇 66:3
当对神说:“你的作为多么可畏!因你强大的能力,你的仇敌向你卑躬屈膝。
路加福音 12:5
我要指示你们该惧怕的是谁:你们当惧怕那杀了身体以后,又有权把人扔进地狱的那一位。是的,我告诉你们:当惧怕这一位。
尼希米记 9:5
诗篇 76:7
唯独你是可畏的!你的怒气一旦发作,谁能在你面前站立得住呢?
诗篇 66:5
你们当来,观看神的作为!他向世人所行的事是可畏的:
诗篇 48:1
耶和华真伟大,在我们神的城中,在他的圣山上,当受极大的赞美!
耶利米书 5:22
诗篇 86:10
因为你真伟大,并且行奇妙的事,唯独你是神!
出埃及记 18:11
撒母耳记上 4:8
我们有祸了!谁能解救我们脱离这大能之神的手呢?这神就是在旷野用各种灾害击打埃及人的那一位。