主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 96:2
>>
本节经文
新标点和合本
要向耶和华歌唱,称颂他的名!天天传扬他的救恩!
和合本2010(上帝版-简体)
要向耶和华歌唱,称颂他的名!天天传扬他的救恩!
和合本2010(神版-简体)
要向耶和华歌唱,称颂他的名!天天传扬他的救恩!
当代译本
要向耶和华歌唱,称颂祂的名,天天传扬祂的拯救之恩。
圣经新译本
要向耶和华歌唱,称颂他的名,天天传扬他的救恩。
中文标准译本
你们当向耶和华歌唱,颂赞他的名,日复一日地传扬他的救恩。
新標點和合本
要向耶和華歌唱,稱頌他的名!天天傳揚他的救恩!
和合本2010(上帝版-繁體)
要向耶和華歌唱,稱頌他的名!天天傳揚他的救恩!
和合本2010(神版-繁體)
要向耶和華歌唱,稱頌他的名!天天傳揚他的救恩!
當代譯本
要向耶和華歌唱,稱頌祂的名,天天傳揚祂的拯救之恩。
聖經新譯本
要向耶和華歌唱,稱頌他的名,天天傳揚他的救恩。
呂振中譯本
你們要歌頌永恆主,祝頌他的名,天天傳報他的拯救,
中文標準譯本
你們當向耶和華歌唱,頌讚他的名,日復一日地傳揚他的救恩。
文理和合譯本
謳歌耶和華、頌讚其名、日宣其拯救兮、
文理委辦譯本
耶和華以手援予、予日播揚其事、頌讚其名兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
當向主歌唱、讚美主名、日日宣揚主之救恩、
吳經熊文理聖詠與新經全集
同聲誦聖名。朝朝詠拯贖。
New International Version
Sing to the Lord, praise his name; proclaim his salvation day after day.
New International Reader's Version
Sing to the Lord. Praise him. Day after day tell about how he saves us.
English Standard Version
Sing to the Lord, bless his name; tell of his salvation from day to day.
New Living Translation
Sing to the Lord; praise his name. Each day proclaim the good news that he saves.
Christian Standard Bible
Sing to the LORD, bless his name; proclaim his salvation from day to day.
New American Standard Bible
Sing to the Lord, bless His name; Proclaim the good news of His salvation from day to day.
New King James Version
Sing to the Lord, bless His name; Proclaim the good news of His salvation from day to day.
American Standard Version
Sing unto Jehovah, bless his name; Show forth his salvation from day to day.
Holman Christian Standard Bible
Sing to Yahweh, praise His name; proclaim His salvation from day to day.
King James Version
Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day.
New English Translation
Sing to the LORD! Praise his name! Announce every day how he delivers!
World English Bible
Sing to Yahweh! Bless his name! Proclaim his salvation from day to day!
交叉引用
马可福音 16:15
他又对他们说:“你们往普天下去,传福音给万民听。 (cunps)
诗篇 71:15
我的口终日要述说你的公义和你的救恩,因我不计其数。 (cunps)
诗篇 72:17-18
他的名要存到永远,要留传如日之久。人要因他蒙福;万国要称他有福。独行奇事的耶和华以色列的神是应当称颂的! (cunps)
诗篇 40:10
我未曾把你的公义藏在心里;我已陈明你的信实和你的救恩;我在大会中未曾隐瞒你的慈爱和诚实。 (cunps)
诗篇 103:1-2
我的心哪,你要称颂耶和华!凡在我里面的,也要称颂他的圣名!我的心哪,你要称颂耶和华!不可忘记他的一切恩惠! (cunps)
以赛亚书 40:9
报好信息给锡安的啊,你要登高山;报好信息给耶路撒冷的啊,你要极力扬声。扬声不要惧怕,对犹大的城邑说:“看哪,你们的神!” (cunps)
罗马书 10:14-18
然而,人未曾信他,怎能求他呢?未曾听见他,怎能信他呢?没有传道的,怎能听见呢?若没有奉差遣,怎能传道呢?如经上所记:“报福音、传喜信的人,他们的脚踪何等佳美!”只是人没有都听从福音,因为以赛亚说:“主啊,我们所传的有谁信呢?”可见,信道是从听道来的,听道是从基督的话来的。但我说,人没有听见吗?诚然听见了。“他们的声音传遍天下;他们的言语传到地极。” (cunps)
诗篇 145:10
耶和华啊,你一切所造的都要称谢你;你的圣民也要称颂你, (cunps)
使徒行传 13:26
“弟兄们,亚伯拉罕的子孙和你们中间敬畏神的人哪,这救世的道是传给我们的。 (cunps)
历代志上 29:20
大卫对全会众说:“你们应当称颂耶和华你们的神。”于是会众称颂耶和华他们列祖的神,低头拜耶和华与王。 (cunps)
启示录 5:13
我又听见在天上、地上、地底下、沧海里,和天地间一切所有被造之物,都说:“但愿颂赞、尊贵、荣耀、权势都归给坐宝座的和羔羊,直到永永远远!” (cunps)
以赛亚书 52:7-8
那报佳音,传平安,报好信,传救恩的,对锡安说:“你的神作王了!”这人的脚登山何等佳美!听啊,你守望之人的声音,他们扬起声来,一同歌唱;因为耶和华归回锡安的时候,他们必亲眼看见。 (cunps)
以弗所书 1:3
愿颂赞归与我们主耶稣基督的父神!他在基督里曾赐给我们天上各样属灵的福气: (cunps)
诗篇 145:1
我的神我的王啊,我要尊崇你!我要永永远远称颂你的名! (cunps)
诗篇 103:20-104:1
听从他命令、成全他旨意、有大能的天使,都要称颂耶和华!你们作他的诸军,作他的仆役,行他所喜悦的,都要称颂耶和华!你们一切被他造的,在他所治理的各处,都要称颂耶和华!我的心哪,你要称颂耶和华!我的心哪,你要称颂耶和华!耶和华我的神啊,你为至大!你以尊荣威严为衣服, (cunps)