<< สดุดี 95:7 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    因为他是我们的神;我们是他草场的羊,是他手下的民。惟愿你们今天听他的话:
  • 和合本2010(上帝版)
    因为他是我们的上帝;我们是他草场的百姓,是他手中的羊。惟愿你们今天听他的话!
  • 和合本2010(神版)
    因为他是我们的神;我们是他草场的百姓,是他手中的羊。惟愿你们今天听他的话!
  • 当代译本
    因为祂是我们的上帝,我们是祂照管的子民,是祂牧放的羊群。你们今日若听见祂的声音,
  • 圣经新译本
    因为他是我们的神,我们是他草场上的子民,是他手下的羊群。如果你们今天听从他的声音,
  • 中文标准译本
    因为他是我们的神,我们是他牧场的子民,是他手下的羊群。但愿你们今天听他的声音:
  • 新標點和合本
    因為他是我們的神;我們是他草場的羊,是他手下的民。惟願你們今天聽他的話:
  • 和合本2010(上帝版)
    因為他是我們的上帝;我們是他草場的百姓,是他手中的羊。惟願你們今天聽他的話!
  • 和合本2010(神版)
    因為他是我們的神;我們是他草場的百姓,是他手中的羊。惟願你們今天聽他的話!
  • 當代譯本
    因為祂是我們的上帝,我們是祂照管的子民,是祂牧放的羊群。你們今日若聽見祂的聲音,
  • 聖經新譯本
    因為他是我們的神,我們是他草場上的子民,是他手下的羊群。如果你們今天聽從他的聲音,
  • 呂振中譯本
    因為他乃是我們的上帝;我們是他牧養的羊,他手下的人民。今日巴不得你們聽他的聲音!
  • 中文標準譯本
    因為他是我們的神,我們是他牧場的子民,是他手下的羊群。但願你們今天聽他的聲音:
  • 文理和合譯本
    彼乃我上帝、我儕為其所牧之民、手下之羊、願爾今聽其言兮、
  • 文理委辦譯本
    彼乃我之上帝、我儕小民即其所牧之羊兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟主為我儕之天主、我儕為主所牧養之民、為主手下之羊、惟願爾曹今日聽從主之言、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾人何幸。蒙主寵愛。牧我如羊。靡有倦怠。今聞慈音。
  • New International Version
    for he is our God and we are the people of his pasture, the flock under his care. Today, if only you would hear his voice,
  • New International Reader's Version
    He is our God. We are the sheep belonging to his flock. We are the people he takes good care of. If only you would listen to his voice today.
  • English Standard Version
    For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. Today, if you hear his voice,
  • New Living Translation
    for he is our God. We are the people he watches over, the flock under his care. If only you would listen to his voice today!
  • Christian Standard Bible
    For he is our God, and we are the people of his pasture, the sheep under his care. Today, if you hear his voice:
  • New American Standard Bible
    For He is our God, And we are the people of His pasture and the sheep of His hand. Today, if you will hear His voice,
  • New King James Version
    For He is our God, And we are the people of His pasture, And the sheep of His hand. Today, if you will hear His voice:
  • American Standard Version
    For he is our God, And we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To- day, oh that ye would hear his voice!
  • Holman Christian Standard Bible
    For He is our God, and we are the people of His pasture, the sheep under His care. Today, if you hear His voice:
  • King James Version
    For he[ is] our God; and we[ are] the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,
  • New English Translation
    For he is our God; we are the people of his pasture, the sheep he owns. Today, if only you would obey him!
  • World English Bible
    for he is our God. We are the people of his pasture, and the sheep in his care. Today, oh that you would hear his voice!

交叉引用

  • ฮีบรู 3:7-11
    So, as the Holy Spirit says:“ Today, if you hear his voice,do not harden your hearts as you did in the rebellion, during the time of testing in the wilderness,where your ancestors tested and tried me, though for forty years they saw what I did.That is why I was angry with that generation; I said,‘ Their hearts are always going astray, and they have not known my ways.’So I declared on oath in my anger,‘ They shall never enter my rest.’” (niv)
  • ฮีบรู 4:7
    God again set a certain day, calling it“ Today.” This he did when a long time later he spoke through David, as in the passage already quoted:“ Today, if you hear his voice, do not harden your hearts.” (niv)
  • ฮีบรู 3:15
    As has just been said:“ Today, if you hear his voice, do not harden your hearts as you did in the rebellion.” (niv)
  • วิวรณ์ 3:20
    Here I am! I stand at the door and knock. If anyone hears my voice and opens the door, I will come in and eat with that person, and they with me. (niv)
  • 1เปโตร 2:25
    For“ you were like sheep going astray,” but now you have returned to the Shepherd and Overseer of your souls. (niv)
  • สดุดี 48:14
    For this God is our God for ever and ever; he will be our guide even to the end. (niv)
  • สดุดี 74:1
    O God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture? (niv)
  • สดุดี 23:1
    The Lord is my shepherd, I lack nothing. (niv)
  • อิสยาห์ 55:3
    Give ear and come to me; listen, that you may live. I will make an everlasting covenant with you, my faithful love promised to David. (niv)
  • มัทธิว 17:5
    While he was still speaking, a bright cloud covered them, and a voice from the cloud said,“ This is my Son, whom I love; with him I am well pleased. Listen to him!” (niv)
  • กิจการของอัครทูต 20:28
    Keep watch over yourselves and all the flock of which the Holy Spirit has made you overseers. Be shepherds of the church of God, which he bought with his own blood. (niv)
  • สุภาษิต 8:6
    Listen, for I have trustworthy things to say; I open my lips to speak what is right. (niv)
  • ยอห์น 10:3-4
    The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name and leads them out.When he has brought out all his own, he goes on ahead of them, and his sheep follow him because they know his voice. (niv)
  • อพยพ 20:2
    “ I am the Lord your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery. (niv)
  • สดุดี 79:13-80:1
    Then we your people, the sheep of your pasture, will praise you forever; from generation to generation we will proclaim your praise.Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock. You who sit enthroned between the cherubim, shine forth (niv)
  • อิสยาห์ 40:10-11
    See, the Sovereign Lord comes with power, and he rules with a mighty arm. See, his reward is with him, and his recompense accompanies him.He tends his flock like a shepherd: He gathers the lambs in his arms and carries them close to his heart; he gently leads those that have young. (niv)
  • สดุดี 67:6
    The land yields its harvest; God, our God, blesses us. (niv)
  • มัทธิว 3:2-3
    and saying,“ Repent, for the kingdom of heaven has come near.”This is he who was spoken of through the prophet Isaiah:“ A voice of one calling in the wilderness,‘ Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.’” (niv)
  • ยอห์น 10:14-16
    “ I am the good shepherd; I know my sheep and my sheep know me—just as the Father knows me and I know the Father— and I lay down my life for the sheep.I have other sheep that are not of this sheep pen. I must bring them also. They too will listen to my voice, and there shall be one flock and one shepherd. (niv)
  • สดุดี 100:3
    Know that the Lord is God. It is he who made us, and we are his; we are his people, the sheep of his pasture. (niv)
  • สดุดี 115:3
    Our God is in heaven; he does whatever pleases him. (niv)
  • เยเรมีย์ 31:33
    “ This is the covenant I will make with the people of Israel after that time,” declares the Lord.“ I will put my law in their minds and write it on their hearts. I will be their God, and they will be my people. (niv)
  • อพยพ 15:2
    “ The Lord is my strength and my defense; he has become my salvation. He is my God, and I will praise him, my father’s God, and I will exalt him. (niv)
  • เอเสเคียล 34:30-31
    Then they will know that I, the Lord their God, am with them and that they, the Israelites, are my people, declares the Sovereign Lord.You are my sheep, the sheep of my pasture, and I am your God, declares the Sovereign Lord.’” (niv)
  • ฮีบรู 3:13
    But encourage one another daily, as long as it is called“ Today,” so that none of you may be hardened by sin’s deceitfulness. (niv)
  • ฮีบรู 11:16
    Instead, they were longing for a better country— a heavenly one. Therefore God is not ashamed to be called their God, for he has prepared a city for them. (niv)