<< 詩篇 95:10 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    四十年之久我討厭那世代,說:『這是心裏迷糊的人民,不曉得我所行的;』
  • 新标点和合本
    四十年之久,我厌烦那世代,说:“这是心里迷糊的百姓,竟不晓得我的作为!”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    四十年之久,我厌烦那世代,说:“这是心里迷糊的百姓,竟不知道我的道路!”
  • 和合本2010(神版-简体)
    四十年之久,我厌烦那世代,说:“这是心里迷糊的百姓,竟不知道我的道路!”
  • 当代译本
    所以,我憎恶他们四十年之久,我说,‘他们偏离正路,不遵行我的命令。’
  • 圣经新译本
    四十年之久,我厌恶那个世代的人;我曾说:“他们是心里迷误的人民,不认识我的道路。”
  • 中文标准译本
    四十年之久,我厌恶了那世代,我说:‘他们是心里迷失的子民,他们不认识我的道路。’
  • 新標點和合本
    四十年之久,我厭煩那世代,說:這是心裏迷糊的百姓,竟不曉得我的作為!
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    四十年之久,我厭煩那世代,說:「這是心裏迷糊的百姓,竟不知道我的道路!」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    四十年之久,我厭煩那世代,說:「這是心裏迷糊的百姓,竟不知道我的道路!」
  • 當代譯本
    所以,我憎惡他們四十年之久,我說,『他們偏離正路,不遵行我的命令。』
  • 聖經新譯本
    四十年之久,我厭惡那個世代的人;我曾說:“他們是心裡迷誤的人民,不認識我的道路。”
  • 中文標準譯本
    四十年之久,我厭惡了那世代,我說:『他們是心裡迷失的子民,他們不認識我的道路。』
  • 文理和合譯本
    歷年四十、我厭此代曰、斯民心迷、未識我途兮、
  • 文理委辦譯本
    歷四十載、我憾當時之人曰、厥心常迷、不識余途兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼世代四十年間、激我厭惡、我曰、彼乃心中偏邪之民、不明我道、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    心厭彼逆。垂四十春。中心懷邪。天理不明。
  • New International Version
    For forty years I was angry with that generation; I said,‘ They are a people whose hearts go astray, and they have not known my ways.’
  • New International Reader's Version
    For 40 years I was angry with them. I said,‘ Their hearts are always going astray. They do not know how I want them to live.’
  • English Standard Version
    For forty years I loathed that generation and said,“ They are a people who go astray in their heart, and they have not known my ways.”
  • New Living Translation
    For forty years I was angry with them, and I said,‘ They are a people whose hearts turn away from me. They refuse to do what I tell them.’
  • Christian Standard Bible
    For forty years I was disgusted with that generation; I said,“ They are a people whose hearts go astray; they do not know my ways.”
  • New American Standard Bible
    For forty years I was disgusted with that generation, And said they are a people who err in their heart, And they do not know My ways.
  • New King James Version
    For forty years I was grieved with that generation, And said,‘ It is a people who go astray in their hearts, And they do not know My ways.’
  • American Standard Version
    Forty years long was I grieved with that generation, And said, It is a people that do err in their heart, And they have not known my ways:
  • Holman Christian Standard Bible
    For 40 years I was disgusted with that generation; I said,“ They are a people whose hearts go astray; they do not know My ways.”
  • King James Version
    Forty years long was I grieved with[ this] generation, and said, It[ is] a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
  • New English Translation
    For forty years I was continually disgusted with that generation, and I said,‘ These people desire to go astray; they do not obey my commands.’
  • World English Bible
    Forty long years I was grieved with that generation, and said,“ It is a people that errs in their heart. They have not known my ways.”

交叉引用

  • 希伯來書 3:17
    上帝四十年厭惡誰呢?豈不是那些犯了罪、屍首倒在曠野的人麼?
  • 使徒行傳 7:36
    是這個人領族民出來,在埃及、在紅海、在野地、行了奇事神迹四十年。
  • 箴言 1:22-29
    『你們愚蠢人喜愛愚蠢,要到幾時呢?你們褻慢人喜歡褻慢,愚頑人恨惡知識,要到幾時呢?你們務要因我的勸責而回轉;看吧,我要將我的心意向你們傾吐,將我的話語叫你們知道。我呼喚,你們既不肯聽,我伸手,既無人理會,你們反而規避我所有的勸告,不情願接受我的勸責,那麼我、我當你們遭難時、也必發笑,當恐懼臨到你們時,我也必嗤笑;恐懼臨到你們、好像狂風,災難來到、如同風暴;艱難困苦臨到你們身上:那時他們必呼求我,我卻不應;他們必尋找我,卻尋不見;因為他們恨惡知識,並不選擇敬畏永恆主的事;
  • 約翰福音 3:19-21
    光到了世界上來,人愛黑暗、而不愛光,因為他們的行為邪惡:這就是被定罪的因由。凡作壞事的都恨光,不來就光,恐怕他的行為被訐發;但實行「真實」的卻來就光,要使他的行為顯出是在上帝裏面而行的。』
  • 希伯來書 3:9-10
    在那裏,你們的祖宗以試驗試探我,看我的作為四十年。所以我厭惡那世代說:「他們永是心裏失迷,不認識我的道路的;
  • 羅馬書 1:28
    他們怎樣在認識上帝選擇了「無上帝」,上帝就怎樣把他們放給不上選的心思,去行不該行的事;
  • 耶利米書 9:6
    欺凌加上欺凌,詭詐加上詭詐,總不肯認識我:這是永恆主發神諭說的。
  • 民數記 32:13
    永恆主向以色列人發怒,就使他們在曠野流離四十年,等到在永恆主眼前行壞事的那一代人都滅盡了。
  • 申命記 1:3
    出埃及後第四十年、十一月一日、已經擊敗了住希實本的亞摩利人的王西宏、和住亞斯他錄跟以得來的巴珊王噩以後,摩西就照永恆主所吩咐他的一切話語都告訴以色列人。
  • 以弗所書 4:30
    別叫上帝的聖靈擔憂了;你們是受他的印記作質定、以待得贖放之日子的。
  • 申命記 2:14-16
    自從我們離開加低斯巴尼亞、到過了撒烈谿谷的時候、這其間的日子共有三十八年,等那世代的戰士都從營間滅盡了,你們才得過去,照永恆主向他們所起的誓。永恆主的手簡直攻擊了他們,使他們從營間潰亂,直到滅盡為止。『眾戰士都滅盡、而從民間死掉了以後,
  • 以賽亞書 63:17
    永恆主啊,你為甚麼使我們走錯、離開了你的道路?使我們硬着心、不敬畏你呢?為你僕人的緣故、為你產業之族派的緣故、回心轉意吧!
  • 創世記 6:6
    永恆主就後悔造了人在地上,心中憂傷。
  • 使徒行傳 13:18
    在野地裏背負他們的無狀,約有四十年的工夫。
  • 民數記 14:33-34
    你們的子孫必在曠野做遊牧四十年、擔當你們變節的罪罰,直到你們的屍身在曠野都滅盡了。按你們窺探那地的日數四十天、一天頂一年,你們必擔當你們的罪罰四十年,你們就知道我跟你們作對是甚麼樣子。」
  • 箴言 1:7
    敬畏永恆主是知識的總綱;智慧和管教、愚妄人卻藐視。