<< Psalms 94:23 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    He will pay them back for their sins. He will destroy them for their evil acts. The Lord our God will destroy them.
  • 新标点和合本
    他叫他们的罪孽归到他们身上。他们正在行恶之中,他要剪除他们;耶和华我们的神要把他们剪除。
  • 和合本2010(上帝版)
    他叫他们的罪孽归到自己身上,要因他们的邪恶剪除他们;耶和华—我们的上帝要把他们剪除。
  • 和合本2010(神版)
    他叫他们的罪孽归到自己身上,要因他们的邪恶剪除他们;耶和华—我们的神要把他们剪除。
  • 当代译本
    祂必使恶人自食恶果,因他们的罪恶而毁灭他们。我们的上帝耶和华必毁灭他们。
  • 圣经新译本
    他必使他们的罪孽归到他们身上,他必因他们的罪恶灭绝他们;耶和华我们的神必把他们灭绝。
  • 中文标准译本
    他使他们的罪孽回到他们身上,又因他们的罪恶除尽他们;耶和华我们的神必除尽他们!
  • 新標點和合本
    他叫他們的罪孽歸到他們身上。他們正在行惡之中,他要剪除他們;耶和華-我們的神要把他們剪除。
  • 和合本2010(上帝版)
    他叫他們的罪孽歸到自己身上,要因他們的邪惡剪除他們;耶和華-我們的上帝要把他們剪除。
  • 和合本2010(神版)
    他叫他們的罪孽歸到自己身上,要因他們的邪惡剪除他們;耶和華-我們的神要把他們剪除。
  • 當代譯本
    祂必使惡人自食惡果,因他們的罪惡而毀滅他們。我們的上帝耶和華必毀滅他們。
  • 聖經新譯本
    他必使他們的罪孽歸到他們身上,他必因他們的罪惡滅絕他們;耶和華我們的神必把他們滅絕。
  • 呂振中譯本
    他必使他們的罪罰回到他們身上;他們正行壞事時,上帝就要剿滅他們了;永恆主我們的上帝必將他們剿滅掉。
  • 中文標準譯本
    他使他們的罪孽回到他們身上,又因他們的罪惡除盡他們;耶和華我們的神必除盡他們!
  • 文理和合譯本
    乃以其罪加之、必因其惡絕之、耶和華我上帝、必絕之兮、
  • 文理委辦譯本
    作惡之人、謀為不軌、我之上帝耶和華必絶之、俾其所謀、反害及身兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主使惡人之毒害歸於己身、彼眾行惡、主必勦滅之、主我之天主必勦滅之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    群小罪盈貫。必遭主殲滅。
  • New International Version
    He will repay them for their sins and destroy them for their wickedness; the Lord our God will destroy them.
  • English Standard Version
    He will bring back on them their iniquity and wipe them out for their wickedness; the Lord our God will wipe them out.
  • New Living Translation
    God will turn the sins of evil people back on them. He will destroy them for their sins. The Lord our God will destroy them.
  • Christian Standard Bible
    He will pay them back for their sins and destroy them for their evil. The LORD our God will destroy them.
  • New American Standard Bible
    He has brought back their injustice upon them, And He will destroy them in their evil; The Lord our God will destroy them.
  • New King James Version
    He has brought on them their own iniquity, And shall cut them off in their own wickedness; The Lord our God shall cut them off.
  • American Standard Version
    And he hath brought upon them their own iniquity, And will cut them off in their own wickedness; Jehovah our God will cut them off.
  • Holman Christian Standard Bible
    He will pay them back for their sins and destroy them for their evil. The Lord our God will destroy them.
  • King James Version
    And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness;[ yea], the LORD our God shall cut them off.
  • New English Translation
    He will pay them back for their sin. He will destroy them because of their evil; the LORD our God will destroy them.
  • World English Bible
    He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Yahweh, our God, will cut them off.

交叉引用

  • Psalms 7:16
    The trouble they cause comes back on them. The terrible things they do will happen to them.
  • Proverbs 2:22
    But sinners will be cut off from the land. Those who aren’t faithful will be torn away from it.
  • Proverbs 14:32
    When trouble comes, sinners are brought down. But godly people seek safety in God even as they die.
  • Psalms 9:16-17
    The Lord is known to be fair by the things he does. Evil people are trapped by what they have done.Sinful people go down to the place of the dead. So do all the nations that forget God.
  • 1 Samuel 26 10-1 Samuel 26 11
    You can be sure that the Lord lives,” he said.“ And you can be just as sure that the Lord himself will strike Saul down. Perhaps he’ll die a natural death. Or perhaps he’ll go into battle and be killed.May the Lord keep me from doing anything to harm his anointed king. Now get the spear and water jug that are near his head. Then let’s leave.”
  • Psalms 55:23
    God, you will bring sinners down to the grave. Murderers and liars won’t live out even half of their lives. But I trust in you.
  • Esther 7:10
    So they did. And they used the pole Haman had prepared for Mordecai. Then the king’s anger calmed down.
  • Psalms 64:8
    He will turn their own words against them. He will destroy them. All those who see them will shake their heads and look down on them.
  • Proverbs 5:22
    Sinners are trapped by their own evil acts. They are held tight by the ropes of their sins.
  • Psalms 12:3
    May the Lord close all lips that don’t mean what they say. May he stop every tongue that brags.
  • Ezekiel 18:24
    “ Suppose a godly person stops doing what is right. And they sin. They do the same evil things a sinful person does. They do things I hate. Then they will not live. I will not remember any of the right things they have done. They have not been faithful to me. They have also committed many other sins. So they are guilty. They will die.
  • Proverbs 1:31
    So you will eat the fruit of the way you have lived. You will choke on the fruit of what you have planned.
  • Daniel 7:24
    The ten horns stand for ten kings. They will come from the fourth kingdom. After them another king will appear. He will be different from the earlier ones. He’ll bring three kings under his control.
  • Daniel 9:26
    After the 62‘ weeks,’ the Anointed King will be put to death. His followers will desert him. And everything he has will be taken away from him. The army of the ruler who will come will destroy the city and the temple. The end will come like a flood. War will continue until the end. The Lord has ordered that many places be destroyed.