<< 詩篇 94:23 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    他使他們的罪孽回到他們身上,又因他們的罪惡除盡他們;耶和華我們的神必除盡他們!
  • 新标点和合本
    他叫他们的罪孽归到他们身上。他们正在行恶之中,他要剪除他们;耶和华我们的神要把他们剪除。
  • 和合本2010(上帝版)
    他叫他们的罪孽归到自己身上,要因他们的邪恶剪除他们;耶和华—我们的上帝要把他们剪除。
  • 和合本2010(神版)
    他叫他们的罪孽归到自己身上,要因他们的邪恶剪除他们;耶和华—我们的神要把他们剪除。
  • 当代译本
    祂必使恶人自食恶果,因他们的罪恶而毁灭他们。我们的上帝耶和华必毁灭他们。
  • 圣经新译本
    他必使他们的罪孽归到他们身上,他必因他们的罪恶灭绝他们;耶和华我们的神必把他们灭绝。
  • 中文标准译本
    他使他们的罪孽回到他们身上,又因他们的罪恶除尽他们;耶和华我们的神必除尽他们!
  • 新標點和合本
    他叫他們的罪孽歸到他們身上。他們正在行惡之中,他要剪除他們;耶和華-我們的神要把他們剪除。
  • 和合本2010(上帝版)
    他叫他們的罪孽歸到自己身上,要因他們的邪惡剪除他們;耶和華-我們的上帝要把他們剪除。
  • 和合本2010(神版)
    他叫他們的罪孽歸到自己身上,要因他們的邪惡剪除他們;耶和華-我們的神要把他們剪除。
  • 當代譯本
    祂必使惡人自食惡果,因他們的罪惡而毀滅他們。我們的上帝耶和華必毀滅他們。
  • 聖經新譯本
    他必使他們的罪孽歸到他們身上,他必因他們的罪惡滅絕他們;耶和華我們的神必把他們滅絕。
  • 呂振中譯本
    他必使他們的罪罰回到他們身上;他們正行壞事時,上帝就要剿滅他們了;永恆主我們的上帝必將他們剿滅掉。
  • 文理和合譯本
    乃以其罪加之、必因其惡絕之、耶和華我上帝、必絕之兮、
  • 文理委辦譯本
    作惡之人、謀為不軌、我之上帝耶和華必絶之、俾其所謀、反害及身兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主使惡人之毒害歸於己身、彼眾行惡、主必勦滅之、主我之天主必勦滅之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    群小罪盈貫。必遭主殲滅。
  • New International Version
    He will repay them for their sins and destroy them for their wickedness; the Lord our God will destroy them.
  • New International Reader's Version
    He will pay them back for their sins. He will destroy them for their evil acts. The Lord our God will destroy them.
  • English Standard Version
    He will bring back on them their iniquity and wipe them out for their wickedness; the Lord our God will wipe them out.
  • New Living Translation
    God will turn the sins of evil people back on them. He will destroy them for their sins. The Lord our God will destroy them.
  • Christian Standard Bible
    He will pay them back for their sins and destroy them for their evil. The LORD our God will destroy them.
  • New American Standard Bible
    He has brought back their injustice upon them, And He will destroy them in their evil; The Lord our God will destroy them.
  • New King James Version
    He has brought on them their own iniquity, And shall cut them off in their own wickedness; The Lord our God shall cut them off.
  • American Standard Version
    And he hath brought upon them their own iniquity, And will cut them off in their own wickedness; Jehovah our God will cut them off.
  • Holman Christian Standard Bible
    He will pay them back for their sins and destroy them for their evil. The Lord our God will destroy them.
  • King James Version
    And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness;[ yea], the LORD our God shall cut them off.
  • New English Translation
    He will pay them back for their sin. He will destroy them because of their evil; the LORD our God will destroy them.
  • World English Bible
    He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Yahweh, our God, will cut them off.

交叉引用

  • 詩篇 7:16
    他的禍患將歸到自己的頭上,他的殘暴將落在自己的頭頂。
  • 箴言 2:22
    而惡人將從地上被剪除,背信者將從地上被拔出。
  • 箴言 14:32
    惡人因自己的惡行被推倒,義人在臨死時有投靠。
  • 詩篇 9:16-17
    耶和華顯明自己,施行公正;惡人因自己手所做的陷入圈套。希加永細拉惡人將歸到陰間,所有忘記神的國家也是如此。
  • 撒母耳記上 26:10-11
    大衛又說:「我指著耶和華的永生起誓:一定是耶和華來擊打他——或是到了所定的日子而死,或是出戰陣亡;耶和華絕不允許我對耶和華的受膏者下手。現在,去把他頭旁的長矛和水瓶拿過來,然後我們就走!」
  • 詩篇 55:23
    神哪,你必使惡人下到滅亡的深坑裡!那些殺人流血、行詭詐的人,必活不過半生;至於我,我要依靠你。
  • 以斯帖記 7:10
    於是人就把哈曼掛在他為末迪凱所預備的木架上。王的怒火這才平息了。
  • 詩篇 64:8
    他們將使自己絆倒,他們的舌頭與自己作對;所有看見他們的人都必搖頭。
  • 箴言 5:22
    惡人被自己的罪孽捉住,被自己罪的繩索捆綁;
  • 詩篇 12:3
    願耶和華剪除一切油滑的嘴唇和說大話的舌頭!
  • 以西結書 18:24
  • 箴言 1:31
    所以他們將吃盡自己行為的果實,飽嘗自己計謀的後果。
  • 但以理書 7:24
    至於那十隻犄角,是從這國中將要興起的十個王;在他們之後將有另一個王興起,與先前的那些都不相同,必使三個王屈服。
  • 但以理書 9:26
    那六十二個『七』之後,受膏者必被剪除,他將一無所有。將要來一位領袖,他的民眾必毀滅這城和聖所,其結局必伴隨著洪流,必有戰爭直到末了;荒涼的事已經被註定了。