<< Psalms 94:23 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    He will pay them back for their sins and destroy them for their evil. The LORD our God will destroy them.
  • 新标点和合本
    他叫他们的罪孽归到他们身上。他们正在行恶之中,他要剪除他们;耶和华我们的神要把他们剪除。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他叫他们的罪孽归到自己身上,要因他们的邪恶剪除他们;耶和华—我们的上帝要把他们剪除。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他叫他们的罪孽归到自己身上,要因他们的邪恶剪除他们;耶和华—我们的神要把他们剪除。
  • 当代译本
    祂必使恶人自食恶果,因他们的罪恶而毁灭他们。我们的上帝耶和华必毁灭他们。
  • 圣经新译本
    他必使他们的罪孽归到他们身上,他必因他们的罪恶灭绝他们;耶和华我们的神必把他们灭绝。
  • 中文标准译本
    他使他们的罪孽回到他们身上,又因他们的罪恶除尽他们;耶和华我们的神必除尽他们!
  • 新標點和合本
    他叫他們的罪孽歸到他們身上。他們正在行惡之中,他要剪除他們;耶和華-我們的神要把他們剪除。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他叫他們的罪孽歸到自己身上,要因他們的邪惡剪除他們;耶和華-我們的上帝要把他們剪除。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他叫他們的罪孽歸到自己身上,要因他們的邪惡剪除他們;耶和華-我們的神要把他們剪除。
  • 當代譯本
    祂必使惡人自食惡果,因他們的罪惡而毀滅他們。我們的上帝耶和華必毀滅他們。
  • 聖經新譯本
    他必使他們的罪孽歸到他們身上,他必因他們的罪惡滅絕他們;耶和華我們的神必把他們滅絕。
  • 呂振中譯本
    他必使他們的罪罰回到他們身上;他們正行壞事時,上帝就要剿滅他們了;永恆主我們的上帝必將他們剿滅掉。
  • 中文標準譯本
    他使他們的罪孽回到他們身上,又因他們的罪惡除盡他們;耶和華我們的神必除盡他們!
  • 文理和合譯本
    乃以其罪加之、必因其惡絕之、耶和華我上帝、必絕之兮、
  • 文理委辦譯本
    作惡之人、謀為不軌、我之上帝耶和華必絶之、俾其所謀、反害及身兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主使惡人之毒害歸於己身、彼眾行惡、主必勦滅之、主我之天主必勦滅之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    群小罪盈貫。必遭主殲滅。
  • New International Version
    He will repay them for their sins and destroy them for their wickedness; the Lord our God will destroy them.
  • New International Reader's Version
    He will pay them back for their sins. He will destroy them for their evil acts. The Lord our God will destroy them.
  • English Standard Version
    He will bring back on them their iniquity and wipe them out for their wickedness; the Lord our God will wipe them out.
  • New Living Translation
    God will turn the sins of evil people back on them. He will destroy them for their sins. The Lord our God will destroy them.
  • New American Standard Bible
    He has brought back their injustice upon them, And He will destroy them in their evil; The Lord our God will destroy them.
  • New King James Version
    He has brought on them their own iniquity, And shall cut them off in their own wickedness; The Lord our God shall cut them off.
  • American Standard Version
    And he hath brought upon them their own iniquity, And will cut them off in their own wickedness; Jehovah our God will cut them off.
  • Holman Christian Standard Bible
    He will pay them back for their sins and destroy them for their evil. The Lord our God will destroy them.
  • King James Version
    And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness;[ yea], the LORD our God shall cut them off.
  • New English Translation
    He will pay them back for their sin. He will destroy them because of their evil; the LORD our God will destroy them.
  • World English Bible
    He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Yahweh, our God, will cut them off.

交叉引用

  • Psalms 7:16
    His trouble comes back on his own head; his own violence comes down on top of his head.
  • Proverbs 2:22
    but the wicked will be cut off from the land, and the treacherous ripped out of it.
  • Proverbs 14:32
    The wicked one is thrown down by his own sin, but the righteous one has a refuge in his death.
  • Psalms 9:16-17
    The LORD has made himself known; he has executed justice, snaring the wicked by the work of their hands. Higgaion. SelahThe wicked will return to Sheol— all the nations that forget God.
  • 1 Samuel 26 10-1 Samuel 26 11
    David added,“ As the LORD lives, the LORD will certainly strike him down: either his day will come and he will die, or he will go into battle and perish.However, as the LORD is my witness, I will never lift my hand against the LORD’s anointed. Instead, take the spear and the water jug by his head, and let’s go.”
  • Psalms 55:23
    God, you will bring them down to the Pit of destruction; men of bloodshed and treachery will not live out half their days. But I will trust in you.
  • Esther 7:10
    They hanged Haman on the gallows he had prepared for Mordecai. Then the king’s anger subsided.
  • Psalms 64:8
    They will be made to stumble; their own tongues work against them. All who see them will shake their heads.
  • Proverbs 5:22
    A wicked man’s iniquities will trap him; he will become tangled in the ropes of his own sin.
  • Psalms 12:3
    May the LORD cut off all flattering lips and the tongue that speaks boastfully.
  • Ezekiel 18:24
    But when a righteous person turns from his righteousness and acts unjustly, committing the same detestable acts that the wicked do, will he live? None of the righteous acts he did will be remembered. He will die because of the treachery he has engaged in and the sin he has committed.
  • Proverbs 1:31
    they will eat the fruit of their way and be glutted with their own schemes.
  • Daniel 7:24
    The ten horns are ten kings who will rise from this kingdom. Another king, different from the previous ones, will rise after them and subdue three kings.
  • Daniel 9:26
    After those sixty-two weeks the Anointed One will be cut off and will have nothing. The people of the coming ruler will destroy the city and the sanctuary. The end will come with a flood, and until the end there will be war; desolations are decreed.