主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 94:16
>>
本节经文
中文標準譯本
誰為我起來反對作惡者呢?誰為我站出來反對做壞事的人呢?
新标点和合本
谁肯为我起来攻击作恶的?谁肯为我站起抵挡作孽的?
和合本2010(上帝版-简体)
谁肯为我起来攻击邪恶的?谁肯为我站起抵挡作恶的?
和合本2010(神版-简体)
谁肯为我起来攻击邪恶的?谁肯为我站起抵挡作恶的?
当代译本
谁肯为我奋起攻击恶人?谁肯为我起来抵挡作恶的人?
圣经新译本
谁肯为我起来攻击作恶的人呢?谁肯为我挺身而起对抗作孽的人呢?
中文标准译本
谁为我起来反对作恶者呢?谁为我站出来反对做坏事的人呢?
新標點和合本
誰肯為我起來攻擊作惡的?誰肯為我站起抵擋作孽的?
和合本2010(上帝版-繁體)
誰肯為我起來攻擊邪惡的?誰肯為我站起抵擋作惡的?
和合本2010(神版-繁體)
誰肯為我起來攻擊邪惡的?誰肯為我站起抵擋作惡的?
當代譯本
誰肯為我奮起攻擊惡人?誰肯為我起來抵擋作惡的人?
聖經新譯本
誰肯為我起來攻擊作惡的人呢?誰肯為我挺身而起對抗作孽的人呢?
呂振中譯本
誰肯為我起來、攻擊作壞事的人?誰肯為我站立着、來抵擋作孽的?
文理和合譯本
行惡者、孰為我起而攻之、作慝者、孰為我立而敵之、
文理委辦譯本
惡者攻予、佑我者誰兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我遇惡人、誰起而保我、遇行惡者、誰起而護我、
吳經熊文理聖詠與新經全集
誰為我禦侮。誰相我抗敵。
New International Version
Who will rise up for me against the wicked? Who will take a stand for me against evildoers?
New International Reader's Version
Who will rise up for me against sinful people? Who will stand up for me against those who do evil?
English Standard Version
Who rises up for me against the wicked? Who stands up for me against evildoers?
New Living Translation
Who will protect me from the wicked? Who will stand up for me against evildoers?
Christian Standard Bible
Who stands up for me against the wicked? Who takes a stand for me against evildoers?
New American Standard Bible
Who will stand up for me against evildoers? Who will take his stand for me against those who do injustice?
New King James Version
Who will rise up for me against the evildoers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
American Standard Version
Who will rise up for me against the evil- doers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
Holman Christian Standard Bible
Who stands up for me against the wicked? Who takes a stand for me against evildoers?
King James Version
Who will rise up for me against the evildoers?[ or] who will stand up for me against the workers of iniquity?
New English Translation
Who will rise up to defend me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
World English Bible
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
交叉引用
以賽亞書 63:5
我觀看,竟沒有一人幫助;我震驚,竟沒有一人扶助;於是我自己的膀臂為我帶來了拯救,我自己的怒火扶助了我。
詩篇 17:13
耶和華啊,求你起來,迎面抵擋他們,使他們屈服!求你用你的刀劍,挽救我的性命脫離惡人!
士師記 5:23
民數記 10:35
馬太福音 12:30
不與我在一起的,就是在反對我;不與我一起收集的,就是在拆散。
詩篇 59:2
求你解救我脫離那些作惡之徒,拯救我脫離那些殺人流血的人。
耶利米書 26:16-19
列王紀下 10:15
3約翰福音 1:8
(cunpt)
民數記 25:6-13
摩西和以色列全會眾正在會幕門前哭泣的時候,誰知,有以色列中的一個人,當他們眼前,帶着一個米甸女人到他弟兄那裏去。祭司亞倫的孫子,以利亞撒的兒子非尼哈看見了,就從會中起來,手裏拿着槍,跟隨那以色列人進亭子裏去,便將以色列人和那女人由腹中刺透。這樣,在以色列人中瘟疫就止息了。那時遭瘟疫死的,有二萬四千人。耶和華曉諭摩西說:「祭司亞倫的孫子,以利亞撒的兒子非尼哈,使我向以色列人所發的怒消了;因他在他們中間,以我的忌邪為心,使我不在忌邪中把他們除滅。因此,你要說:『我將我平安的約賜給他。這約要給他和他的後裔,作為永遠當祭司職任的約;因他為神有忌邪的心,為以色列人贖罪。』」 (cunpt)
約翰福音 7:50-51
內中有尼哥德慕,就是從前去見耶穌的,對他們說:「不先聽本人的口供,不知道他所做的事,難道我們的律法還定他的罪嗎?」 (cunpt)
以西結書 22:30
我在他們中間尋找一人重修牆垣,在我面前為這國站在破口防堵,使我不滅絕這國,卻找不着一個。 (cunpt)
以賽亞書 59:16
他見無人拯救,無人代求,甚為詫異,就用自己的膀臂施行拯救,以公義扶持自己。 (cunpt)
列王紀上 18:39-40
眾民看見了,就俯伏在地,說:「耶和華是神!耶和華是神!」以利亞對他們說:「拿住巴力的先知,不容一人逃脫!」眾人就拿住他們。以利亞帶他們到基順河邊,在那裏殺了他們。 (cunpt)
尼希米記 5:7
我心裏籌劃,就斥責貴冑和官長說:「你們各人向弟兄取利!」於是我招聚大會攻擊他們。 (cunpt)
列王紀下 9:32
耶戶擡頭向窗戶觀看,說:「誰順從我?」有兩三個太監從窗戶往外看他。 (cunpt)
出埃及記 32:26-29
就站在營門中,說:「凡屬耶和華的,都要到我這裏來!」於是利未的子孫都到他那裏聚集。他對他們說:「耶和華-以色列的神這樣說:『你們各人把刀跨在腰間,在營中往來,從這門到那門,各人殺他的弟兄與同伴並鄰舍。』」利未的子孫照摩西的話行了。那一天百姓中被殺的約有三千。摩西說:「今天你們要自潔,歸耶和華為聖,各人攻擊他的兒子和弟兄,使耶和華賜福與你們。」 (cunpt)
耶利米書 5:1
你們當在耶路撒冷的街上跑來跑去,在寬闊處尋找,看看有一人行公義求誠實沒有?若有,我就赦免這城。 (cunpt)