主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 92:13
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-简体)
他们栽于耶和华的殿中,发旺在我们上帝的院里。
新标点和合本
他们栽于耶和华的殿中,发旺在我们神的院里。
和合本2010(神版-简体)
他们栽于耶和华的殿中,发旺在我们神的院里。
当代译本
他们栽在耶和华的殿中,他们在我们上帝的院子里长得枝繁叶茂。
圣经新译本
他们栽在耶和华的殿中,在我们神的院子里繁茂生长。
中文标准译本
他们被栽种在耶和华的殿中,在我们神的庭院中茂盛。
新標點和合本
他們栽於耶和華的殿中,發旺在我們神的院裏。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們栽於耶和華的殿中,發旺在我們上帝的院裏。
和合本2010(神版-繁體)
他們栽於耶和華的殿中,發旺在我們神的院裏。
當代譯本
他們栽在耶和華的殿中,他們在我們上帝的院子裡長得枝繁葉茂。
聖經新譯本
他們栽在耶和華的殿中,在我們神的院子裡繁茂生長。
呂振中譯本
移植於永恆主的殿中,他們發旺於我們的上帝的院子裏。
中文標準譯本
他們被栽種在耶和華的殿中,在我們神的院宇中茂盛。
文理和合譯本
植於耶和華室、盛於我上帝院兮、
文理委辦譯本
凡彼卉木、植於我上帝耶和華之場帷、枝葉葱蘢兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
植於主之殿前、興發於我天主之院內、
吳經熊文理聖詠與新經全集
雍雍君子。何以比擬。鳳尾之棕。鬱鬱葱葱。麗盆之柏。暢茂條達。
New International Version
planted in the house of the Lord, they will flourish in the courts of our God.
New International Reader's Version
Their roots will be firm in the house of the Lord. They will grow strong and healthy in the courtyards of our God.
English Standard Version
They are planted in the house of the Lord; they flourish in the courts of our God.
New Living Translation
For they are transplanted to the Lord’s own house. They flourish in the courts of our God.
Christian Standard Bible
Planted in the house of the LORD, they thrive in the courts of our God.
New American Standard Bible
Planted in the house of the Lord, They will flourish in the courtyards of our God.
New King James Version
Those who are planted in the house of the Lord Shall flourish in the courts of our God.
American Standard Version
They are planted in the house of Jehovah; They shall flourish in the courts of our God.
Holman Christian Standard Bible
Planted in the house of the Lord, they thrive in the courts of our God.
King James Version
Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.
New English Translation
Planted in the LORD’s house, they grow in the courts of our God.
World English Bible
They are planted in Yahweh’s house. They will flourish in our God’s courts.
交叉引用
彼得后书 3:18
你们倒要在我们的主和救主耶稣基督的恩典和知识上有长进。愿荣耀归给他,从今直到永远之日。阿们!
以弗所书 3:17
又要他使基督因着你们的信住在你们心里,使你们既在爱中生根立基,
诗篇 100:4
当称谢进入他的门,当赞美进入他的院。当感谢他,称颂他的名!
诗篇 135:2
以赛亚书 61:3
为锡安悲哀的人,赐华冠代替灰烬,喜乐的油代替悲哀,赞美为衣代替忧伤的灵;称他们为“公义树”,是耶和华所栽植的,为要彰显他的荣耀。
以赛亚书 60:21
你的居民全是义人,永远得地为业;他们是我栽的苗,是我手的工作,为了彰显我的荣耀。
历代志下 4:9
他建造祭司院和大院,以及院门,门扇包上铜。
诗篇 116:19
罗马书 6:5
我们若与他合一,经历与他一样的死,也将经历与他一样的复活。
罗马书 11:17
若有几根枝子被折下来,你这野橄榄枝接上去,同享橄榄根的肥汁,