主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 91:3
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
主能出爾於羅網。癘疫不加爾身上。
新标点和合本
他必救你脱离捕鸟人的网罗和毒害的瘟疫。
和合本2010(上帝版-简体)
他必救你脱离捕鸟者的罗网和毁灭人的瘟疫。
和合本2010(神版-简体)
他必救你脱离捕鸟者的罗网和毁灭人的瘟疫。
当代译本
祂必救你脱离猎人的网罗和致命的瘟疫。
圣经新译本
他必救你脱离捕鸟的人的网罗,脱离致命的瘟疫。
中文标准译本
是的,他必解救你脱离捕鸟人的网罗,脱离致命的瘟疫;
新標點和合本
他必救你脫離捕鳥人的網羅和毒害的瘟疫。
和合本2010(上帝版-繁體)
他必救你脫離捕鳥者的羅網和毀滅人的瘟疫。
和合本2010(神版-繁體)
他必救你脫離捕鳥者的羅網和毀滅人的瘟疫。
當代譯本
祂必救你脫離獵人的網羅和致命的瘟疫。
聖經新譯本
他必救你脫離捕鳥的人的網羅,脫離致命的瘟疫。
呂振中譯本
他怎樣援救了你脫離捕鳥人的機檻,脫離毁滅人的陷阱;
中文標準譯本
是的,他必解救你脫離捕鳥人的網羅,脫離致命的瘟疫;
文理和合譯本
彼必拯爾、脫於捕鳥之網、疫癘之毒兮、
文理委辦譯本
予謂敬虔之士、嘗曰、主必使爾、不罹鳥羅、不患疫癘兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主必救爾免投羅雀者之羅網、免染毒害之瘟疫、
New International Version
Surely he will save you from the fowler’s snare and from the deadly pestilence.
New International Reader's Version
He will certainly save you from hidden traps and from deadly sickness.
English Standard Version
For he will deliver you from the snare of the fowler and from the deadly pestilence.
New Living Translation
For he will rescue you from every trap and protect you from deadly disease.
Christian Standard Bible
He himself will rescue you from the bird trap, from the destructive plague.
New American Standard Bible
For it is He who rescues you from the net of the trapper And from the deadly plague.
New King James Version
Surely He shall deliver you from the snare of the fowler And from the perilous pestilence.
American Standard Version
For he will deliver thee from the snare of the fowler, And from the deadly pestilence.
Holman Christian Standard Bible
He Himself will deliver you from the hunter’s net, from the destructive plague.
King James Version
Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler,[ and] from the noisome pestilence.
New English Translation
he will certainly rescue you from the snare of the hunter and from the destructive plague.
World English Bible
For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
交叉引用
詩篇 124:7
吾魂如小鳥。已脫佃者羅。羅網已破吾得逸。佃者雖多如我何。
詩篇 141:9
莫令吾命絕。敵人設羅穽。祈主賜輔翼。
約伯記 5:10-22
箴言 7:23
箴言 6:5
提摩太後書 2:26
改過遷善、自拔於妖魔之羅網、而脫其拘係。
民數記 16:46-48
傳道書 9:12
提摩太前書 6:9
若夫孳孳為利之人、徒自陷於誘惑、墮入羅網、顛冥昏昧、縱情恣慾、終至沉溺淪亡而後已。
何西阿書 9:8
撒母耳記下 24:15
詩篇 91:6
午夜魑魅不爾擾。中晝群魔不爾殄。
民數記 14:37-38
列王紀上 8:37
阿摩司書 3:5