主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 90:6
>>
本节经文
呂振中譯本
早晨萌了芽而發旺,晚上就凋萎枯乾了。
新标点和合本
早晨发芽生长,晚上割下枯干。
和合本2010(上帝版-简体)
早晨发芽生长,晚上割下枯干。
和合本2010(神版-简体)
早晨发芽生长,晚上割下枯干。
当代译本
清晨还生机盎然,傍晚就凋谢枯萎。
圣经新译本
早晨发芽生长,晚上就凋萎枯干。
中文标准译本
清晨发芽生长,傍晚凋萎枯干。
新標點和合本
早晨發芽生長,晚上割下枯乾。
和合本2010(上帝版-繁體)
早晨發芽生長,晚上割下枯乾。
和合本2010(神版-繁體)
早晨發芽生長,晚上割下枯乾。
當代譯本
清晨還生機盎然,傍晚就凋謝枯萎。
聖經新譯本
早晨發芽生長,晚上就凋萎枯乾。
中文標準譯本
清晨發芽生長,傍晚凋萎枯乾。
文理和合譯本
晨則萌芽滋長、夕則芟刈枯槁兮、
文理委辦譯本
清晨向榮、芽發蕊舒、至夕翦刈、遂槁枯兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
清晨生發、隨即衰殘、至暮刈割、便皆枯槁、
吳經熊文理聖詠與新經全集
光陰似急湍。漂人到大海。人生如朝菌。晨榮暮凋謝。
New International Version
In the morning it springs up new, but by evening it is dry and withered.
New International Reader's Version
In the morning it springs up new, but by evening it’s all dried up.
English Standard Version
in the morning it flourishes and is renewed; in the evening it fades and withers.
New Living Translation
In the morning it blooms and flourishes, but by evening it is dry and withered.
Christian Standard Bible
in the morning it sprouts and grows; by evening it withers and dries up.
New American Standard Bible
In the morning it flourishes and sprouts anew; Toward evening it wilts and withers away.
New King James Version
In the morning it flourishes and grows up; In the evening it is cut down and withers.
American Standard Version
In the morning it flourisheth, and groweth up; In the evening it is cut down, and withereth.
Holman Christian Standard Bible
in the morning it sprouts and grows; by evening it withers and dries up.
King James Version
In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.
New English Translation
in the morning it glistens and sprouts up; at evening time it withers and dries up.
World English Bible
In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.
交叉引用
約伯記 14:2
他長出如花草,又被割下;他飛去如影兒,並不停留。
詩篇 92:7
惡人發生如草,一切作孽之人一時發旺,正是要永久消滅的。
雅各書 1:11
日頭一出,帶着熱風,便使那草枯乾;它的花就凋謝,它美麗的樣子便消沒了。富足的人正在進行他的事業時、也必這樣衰殘。
馬太福音 6:30
野地裏的草、今天還在、明天就丟在爐子裏的,上帝尚且這樣衣被它們,他豈不更要衣被你們麼、小信的人哪?