主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 90:12
>>
本节经文
呂振中譯本
求你指教我們怎樣數算自己的日子,好增進智慧之心。
新标点和合本
求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得着智慧的心。
和合本2010(上帝版-简体)
求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得着智慧的心。
和合本2010(神版-简体)
求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得着智慧的心。
当代译本
求你教导我们明白人生有限,使我们做有智慧的人。
圣经新译本
求你教导我们怎样数算自己的日子,好使我们得着智慧的心。
中文标准译本
求你教导我们怎样数算自己的日子,好让我们得着智慧的心。
新標點和合本
求你指教我們怎樣數算自己的日子,好叫我們得着智慧的心。
和合本2010(上帝版-繁體)
求你指教我們怎樣數算自己的日子,好叫我們得着智慧的心。
和合本2010(神版-繁體)
求你指教我們怎樣數算自己的日子,好叫我們得着智慧的心。
當代譯本
求你教導我們明白人生有限,使我們做有智慧的人。
聖經新譯本
求你教導我們怎樣數算自己的日子,好使我們得著智慧的心。
中文標準譯本
求你教導我們怎樣數算自己的日子,好讓我們得著智慧的心。
文理和合譯本
求爾教我計己之日、俾獲慧心兮、
文理委辦譯本
余生於世、為日無多、祈爾指示、致志於道兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
求主指示我以計數自己年日、以便生智慧之心、
吳經熊文理聖詠與新經全集
願常存此念。俾啟超凡識。
New International Version
Teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.
New International Reader's Version
Teach us to realize how short our lives are. Then our hearts will become wise.
English Standard Version
So teach us to number our days that we may get a heart of wisdom.
New Living Translation
Teach us to realize the brevity of life, so that we may grow in wisdom.
Christian Standard Bible
Teach us to number our days carefully so that we may develop wisdom in our hearts.
New American Standard Bible
So teach us to number our days, That we may present to You a heart of wisdom.
New King James Version
So teach us to number our days, That we may gain a heart of wisdom.
American Standard Version
So teach us to number our days, That we may get us a heart of wisdom.
Holman Christian Standard Bible
Teach us to number our days carefully so that we may develop wisdom in our hearts.
King James Version
So teach[ us] to number our days, that we may apply[ our] hearts unto wisdom.
New English Translation
So teach us to consider our mortality, so that we might live wisely.
World English Bible
So teach us to count our days, that we may gain a heart of wisdom.
交叉引用
以弗所書 5:16-17
要爭取時機,因為現在的日子很險惡。故此別做糊塗人了,卻要明曉主的旨意是甚麼。
詩篇 39:4
『永恆主啊,求你叫我曉得我的結局、我的歲數多少,好讓我知道我是多麼短暫易逝的。
約翰福音 9:4
還是白日,我們必須作那差我者的工;黑夜一到,就沒有人能作工了。
申命記 32:29
只要他們有智慧,就會明白這事,就肯思想他們自己的結局了。
箴言 4:7
智慧的開端就是:你要獲得智慧;要用你一切所得的去獲得明達。
箴言 3:13-18
尋見智慧的人有福啊!取得明哲的人真樂啊!因為從智慧所得的益處勝過從銀子所得的益處;智慧所生的利強於黃金;她比紅寶石寶貴;你一切所喜愛的都比不上她。她右手有長壽;左手有財富和尊榮。她的道路是愉快之道路,她的路徑全是安康興隆。對堅持着她的、她是生命之樹;持守着她的、便稱為有福。
箴言 2:2-6
留心側耳聽智慧,傾心求明哲;你若呼求聰明,揚聲求明哲,尋求它如尋求銀礦,搜尋它如搜尋寶藏,那麼你就明白敬畏永恆主的道理,找到認識上帝的門路。因為永恆主賜予智慧;知識和明達都由他口中而出;
傳道書 9:10
凡你的手見得可作的事、你總要盡力去作;因為在你所要去的陰間、那裏沒有工作,沒有設計,沒有知識,也沒有智慧。
箴言 23:12
你要留心領受管教;側耳聽從知識之訓言。
箴言 18:1-2
離羣索居的人逕尋求着托詞,對任何忠告暴發反感。愚頑人不喜愛明哲,只喜愛表露心意。
箴言 22:17
你要傾耳聽我的話語,留心於我的知識。
箴言 16:16
得智慧勝過得黃金;得明達勝於選得銀子。
約伯記 28:28
他對人說:「敬畏主、乃是智慧,遠離壞事便是明達。」』
箴言 8:32-36
如今弟子啊,你們要聽我;遵守我的道路的有福啊!你們要聽從管教,就可得着智慧;不可規避她。聽我的人有福啊!這等人天天在我門口仰望着,在我門框邊守候着。因為尋得智慧的、是尋得生命;他是從永恆主取得恩悅。沒尋得我的、卻害了自己;凡恨惡我的、就是喜愛死亡。』
箴言 4:5
要獲得智慧,要獲得明達;不可忘記,不可偏離我口中的訓言;
路加福音 12:35-40
『你們腰裏要束上帶,燈要點𤏲。也要像人等候着主人;主人從婚筵上散回、來敲門時、他們好立刻給他開。主人來了,看見僕人儆醒着,那些僕人就有福啊!我實在告訴你們,他必束上帶,叫他們坐席,自己倒上前去服事他們呢!他或是二更天、或是三更天來,看見這樣,那些人就有福了。這一點你們要曉得:家主若知道賊甚麼鐘點要來,他就不讓他的房屋給挖透了。你們呢、也該有準備,因為當你們想不到的鐘點,人子就來了。』
箴言 7:1-4
弟子啊,你要遵守我的訓言;要將我的誡命珍藏於心中;遵守我的誡命,你就得以活着;你要守我的指教,如同守護你眼中的瞳人;要繫在你指頭上,刻在你心版上。要對智慧說:『你是我姊妹』;要稱呼明達為親人,
箴言 23:23
要購買真理;不可出賣真理;要購買智慧、管教、和明達。