<< Psalms 9:6 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    The enemy has come to an end in everlasting ruins, And You have uprooted the cities; The very memory of them has perished.
  • 新标点和合本
    仇敌到了尽头;他们被毁坏,直到永远。你拆毁他们的城邑,连他们的名号都归于无有。
  • 和合本2010(上帝版)
    仇敌到了尽头;他们遭毁坏,直到永远。你拆毁他们的城镇,连他们的名字也都消灭!
  • 和合本2010(神版)
    仇敌到了尽头;他们遭毁坏,直到永远。你拆毁他们的城镇,连他们的名字也都消灭!
  • 当代译本
    仇敌永远灭亡了,你把他们的城池连根拔起,无人再记得他们。
  • 圣经新译本
    仇敌的结局到了,他们遭毁灭,直到永远;你拆毁他们的城镇,使它们湮没无闻。
  • 中文标准译本
    仇敌被灭尽,敌国成为永久的废墟;你把他们的城市拔出,连他们的名号也消亡了。
  • 新標點和合本
    仇敵到了盡頭;他們被毀壞,直到永遠。你拆毀他們的城邑,連他們的名號都歸於無有。
  • 和合本2010(上帝版)
    仇敵到了盡頭;他們遭毀壞,直到永遠。你拆毀他們的城鎮,連他們的名字也都消滅!
  • 和合本2010(神版)
    仇敵到了盡頭;他們遭毀壞,直到永遠。你拆毀他們的城鎮,連他們的名字也都消滅!
  • 當代譯本
    仇敵永遠滅亡了,你把他們的城池連根拔起,無人再記得他們。
  • 聖經新譯本
    仇敵的結局到了,他們遭毀滅,直到永遠;你拆毀他們的城鎮,使它們湮沒無聞。
  • 呂振中譯本
    敵國被滅盡,永遠荒廢;他們的城市你拔毁其根;他們令人懷念的遺跡也都滅沒。
  • 中文標準譯本
    仇敵被滅盡,敵國成為永久的廢墟;你把他們的城市拔出,連他們的名號也消亡了。
  • 文理和合譯本
    仇敵殲滅兮、其跡沒、爾傾厥邑兮、其誌絕、
  • 文理委辦譯本
    敵人永亡兮、圮其邑墻兮、不揚厥名兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    仇敵悉已滅亡、毀滅至於永世、爾拆毀城邑、使其蹤跡歸於無有、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    主已懲萬邦。消滅諸悖逆。塗抹不肖名。終古歸沈寂。
  • New International Version
    Endless ruin has overtaken my enemies, you have uprooted their cities; even the memory of them has perished.
  • New International Reader's Version
    My enemies have been destroyed forever. You have leveled their cities to the ground. Even the memory of them is gone.
  • English Standard Version
    The enemy came to an end in everlasting ruins; their cities you rooted out; the very memory of them has perished.
  • New Living Translation
    The enemy is finished, in endless ruins; the cities you uprooted are now forgotten.
  • Christian Standard Bible
    The enemy has come to eternal ruin; you have uprooted the cities, and the very memory of them has perished.
  • New King James Version
    O enemy, destructions are finished forever! And you have destroyed cities; Even their memory has perished.
  • American Standard Version
    The enemy are come to an end, they are desolate for ever; And the cities which thou hast overthrown, The very remembrance of them is perished.
  • Holman Christian Standard Bible
    The enemy has come to eternal ruin; You have uprooted the cities, and the very memory of them has perished.
  • King James Version
    O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.
  • New English Translation
    The enemy’s cities have been reduced to permanent ruins; you destroyed their cities; all memory of the enemies has perished.
  • World English Bible
    The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.

交叉引用

  • Isaiah 14:22-23
    “ I will rise up against them,” declares the Lord of armies,“ and eliminate from Babylon name and survivors, offspring and descendants,” declares the Lord.“ I will also make it the property of the hedgehog and swamps of water, and I will sweep it away with the broom of destruction,” declares the Lord of armies.
  • Micah 7:8
    Do not rejoice over me, enemy of mine. Though I fall I will rise; Though I live in darkness, the Lord is a light for me.
  • Exodus 14:13
    But Moses said to the people,“ Do not fear! Stand by and see the salvation of the Lord, which He will perform for you today; for the Egyptians whom you have seen today, you will never see them again, ever.
  • Isaiah 10:13-14
    For he has said,“ By the power of my hand and by my wisdom I did this, Because I have understanding; And I removed the boundaries of the peoples And plundered their treasures, And like a powerful man I brought down their inhabitants,And my hand reached to the riches of the peoples like a nest, And as one gathers abandoned eggs, I gathered all the earth; And there was not one that flapped its wing, opened its beak, or chirped.”
  • 2 Kings 19 25
    ‘ Have you not heard? Long ago I did it; From ancient times I planned it. Now I have brought it about, That you would turn fortified cities into ruined heaps.
  • Jeremiah 51:62-64
    and say,‘ You, Lord, have promised concerning this place to cut it off, so that there will be nothing living in it, whether man or animal; but it will be a permanent desolation.’And as soon as you finish reading this scroll, you shall tie a stone to it and throw it into the middle of the Euphrates,and say,‘ Just so shall Babylon sink down and not rise again, because of the disaster that I am going to bring upon her; and they will become exhausted.’ ” To this point are the words of Jeremiah.
  • 1 Corinthians 15 26
    The last enemy that will be abolished is death.
  • Revelation 20:2
    And he took hold of the dragon, the serpent of old, who is the devil and Satan, and bound him for a thousand years;
  • Psalms 7:5
    Let the enemy pursue my soul and overtake it; And let him trample my life to the ground And lay my glory in the dust. Selah
  • 1 Corinthians 15 54-1 Corinthians 15 57
    But when this perishable puts on the imperishable, and this mortal puts on immortality, then will come about the saying that is written:“ Death has been swallowed up in victory.Where, O Death, is your victory? Where, O Death, is your sting?”The sting of death is sin, and the power of sin is the Law;but thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
  • Psalms 46:9
    He makes wars to cease to the end of the earth; He breaks the bow and cuts the spear in two; He burns the chariots with fire.
  • Isaiah 14:17
    Who made the world like a wilderness And overthrew its cities, Who did not allow his prisoners to go home?’
  • Isaiah 10:24-25
    Therefore this is what the Lord God of armies says:“ My people, you who dwell in Zion, do not fear the Assyrian who strikes you with the rod, and lifts up his staff against you the way Egypt did.For in a very little while My indignation against you will be ended and My anger will be directed toward their destruction.”
  • Nahum 1:9-13
    Whatever you devise against the Lord, He will make a complete end of it. Distress will not rise up twice.Like tangled thorns, And like those who are drunken with their drink, They are consumed Like stubble completely dried up.From you has gone out One who plotted evil against the Lord, A wicked counselor.This is what the Lord says:“ Though they are at full strength and so they are many, So also they will be cut off and pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you no longer.So now, I will break his yoke from upon you, And I will tear your shackles to pieces.”
  • Isaiah 10:6-7
    I send it against a godless nation And commission it against the people of My fury To capture spoils and to seize plunder, And to trample them down like mud in the streets.Yet it does not so intend, Nor does it plan so in its heart, But rather it is its purpose to destroy And to eliminate many nations.
  • Jeremiah 51:25
    “ Behold, I am against you, mountain of destruction That destroys the whole earth,” declares the Lord,“ And I will stretch out My hand against you, And roll you down from the rocky cliffs, And I will make you a burnt out mountain.
  • Isaiah 14:6-8
    Which used to strike the peoples in fury with unceasing strokes, Which subdued the nations in anger with unrestrained persecution.The whole earth is at rest and is quiet; They break forth into shouts of joy.Even the juniper trees rejoice over you, and the cedars of Lebanon, saying,‘ Since you have been laid low, no tree cutter comes up against us.’
  • Psalms 8:2
    From the mouths of infants and nursing babies You have established strength Because of Your enemies, To do away with the enemy and the revengeful.
  • 1 Samuel 30 1
    Then it happened, when David and his men came to Ziklag on the third day, that the Amalekites had carried out an attack on the Negev and on Ziklag, and had overthrown Ziklag and burned it with fire;
  • Exodus 15:16
    Terror and dread fall upon them; By the greatness of Your arm they are motionless as stone, Until Your people pass over, Lord, Until the people pass over whom You have purchased.
  • Psalms 34:16
    The face of the Lord is against evildoers, To eliminate the memory of them from the earth.
  • 1 Samuel 31 7
    Now when the people of Israel who were on the other side of the valley, with those who were beyond the Jordan, saw that the men of Israel had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned the cities and fled; then the Philistines came and settled in them.
  • Micah 7:10
    Then my enemy will see, And shame will cover her who said to me,“ Where is the Lord your God?” My eyes will look at her; At that time she will be trampled down Like mud of the streets.
  • Isaiah 37:26
    Have you not heard? Long ago I did it, From ancient times I planned it. Now I have brought it about That you would turn fortified cities into ruined heaps.