主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 9:3
>>
本节经文
聖經新譯本
我的仇敵轉身退後的時候,就在你的面前絆倒、滅亡。
新标点和合本
我的仇敌转身退去的时候,他们一见你的面就跌倒灭亡。
和合本2010(上帝版-简体)
我的仇敌回转撤退的时候,他们在你面前跌倒灭亡。
和合本2010(神版-简体)
我的仇敌回转撤退的时候,他们在你面前跌倒灭亡。
当代译本
我的仇敌必在你面前败退,倒地身亡。
圣经新译本
我的仇敌转身退后的时候,就在你的面前绊倒、灭亡。
中文标准译本
我的仇敌转身退后的时候,就在你面前绊倒、灭亡;
新標點和合本
我的仇敵轉身退去的時候,他們一見你的面就跌倒滅亡。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的仇敵回轉撤退的時候,他們在你面前跌倒滅亡。
和合本2010(神版-繁體)
我的仇敵回轉撤退的時候,他們在你面前跌倒滅亡。
當代譯本
我的仇敵必在你面前敗退,倒地身亡。
呂振中譯本
我的仇敵轉身退後,就從你面前跌倒而滅亡。
中文標準譯本
我的仇敵轉身退後的時候,就在你面前絆倒、滅亡;
文理和合譯本
我敵卻退、顚躓隕沒於爾前兮、
文理委辦譯本
爾使我敵敗北、蹶其趾、淪胥以亡兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
因我敵人退後、在主前傾跌滅亡、
吳經熊文理聖詠與新經全集
歡忭鼓舞主懷中。心歌腹詠至尊號。
New International Version
My enemies turn back; they stumble and perish before you.
New International Reader's Version
My enemies turn back. They fall down and die right in front of you.
English Standard Version
When my enemies turn back, they stumble and perish before your presence.
New Living Translation
My enemies retreated; they staggered and died when you appeared.
Christian Standard Bible
When my enemies retreat, they stumble and perish before you.
New American Standard Bible
When my enemies turn back, They stumble and perish before You.
New King James Version
When my enemies turn back, They shall fall and perish at Your presence.
American Standard Version
When mine enemies turn back, They stumble and perish at thy presence.
Holman Christian Standard Bible
When my enemies retreat, they stumble and perish before You.
King James Version
When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.
New English Translation
When my enemies turn back, they trip and are defeated before you.
World English Bible
When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
交叉引用
以賽亞書 64:3
你行了可畏的事,是我們料想不到的,那時你降臨,群山都在你面前震動。
啟示錄 6:12-17
羊羔揭開了第六個印的時候,我觀看,大地震就發生了。太陽變黑,像粗糙的黑毛布;整個月亮變紅,像血一樣;天上的星辰墜落在地上,像無花果樹被大風搖動,落下還沒有成熟的果子。天隱退了,像書被捲起來一樣;山嶺和海島都從原處移去了。地上的君王、大臣、軍長、財主、勇士和所有作奴隸的、自由的,都藏在山洞和巖穴裡。他們向山嶺和巖石說:“倒在我們身上吧!把我們藏起來,躲避坐在寶座上那位的面,和羊羔的震怒!因為他們震怒的大日子來到了,誰能站立得住呢?”
詩篇 76:7
唯有你是可畏的,你的烈怒一發出,誰能在你面前站立得住呢?
帖撒羅尼迦後書 1:9
當主來的時候,他們要受永遠沉淪的懲罰,就是離開主的面和他權能的榮光。在那一天,他要在聖徒身上得著榮耀,又要在所有信徒身上受到尊崇(你們也在他們當中,因為你們信了我們向你們所作的見證)。
啟示錄 20:11
我又看見一個白色的大寶座,和坐在上面的那位。天地都從他面前逃避,再也看不見了。
詩篇 80:16
這樹已被火燒,被砍下;他們因你臉上的怒容滅亡。
詩篇 68:1-2
願神興起,願他的仇敵四散;願恨惡他的人從他面前逃跑。願你把他們趕散,如同煙被風吹散一樣;願惡人在神面前滅亡,好像蠟在火前熔化。